ويكيبيديا

    "الإنتقال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • déménager
        
    • emménager
        
    • déménagement
        
    • installer
        
    • transition
        
    • partir
        
    • déménage
        
    • passer
        
    • transfert
        
    • vivre
        
    • emménage
        
    • déplacer
        
    • avancer
        
    • déménages
        
    • passage
        
    Ca doit être les autres locataires qui viennent m'aider à déménager. Open Subtitles ولابد أنّ المستأجرين الآخرون قد وصلوا لمساعدتي على الإنتقال
    Elle va vouloir nous faire déménager en ville, comme d'habitude. Open Subtitles سوف تُجبرنا على الإنتقال إلى المدينة، أليس كذلك؟
    Oui je t'ai demandé d'emménager mais pas avec le gros Poutine au mamelon bizarre. Open Subtitles أجل، طلبتُ منك الإنتقال معي، لكن ليس مع رسمة كبيرة غريبة.
    Le lieutenant nous fait faire des heures sup'ce weekend à cause du déménagement. Open Subtitles علـيـه الـعمل ضعـف دوام في .عطلة نهاية الأسبوع حتى يكمل الإنتقال
    Tu comptes pas t'installer ici ? On en verrait de belles. Open Subtitles لا تستطيعين الإنتقال إلى هنا .سيثير ذلك ضجة كبيرة
    On peut juste faire une transition de BF à BFF Open Subtitles لا يمكنك الإنتقال من خليل إلى صديق مُقرب
    Seul hic, je devrai partir à Chicago pendant six mois. Open Subtitles الأمر الوحيد هو سيتحتم علي الإنتقال إلى شيكاغو لمدة ستة أشهر تقريباً
    Vu ce qui est arrivé aux porcs, on devrait peut-être déménager. Open Subtitles أعتقد أنّه علينا الإنتقال بعد ما حدث مع الخنازير
    Très bien, qu'est-ce qui vous fait penser que vous devez déménager avec lui ? Open Subtitles حسنا إذا ماالذي جعلك تفكرين أنه عليك الإنتقال معه من الإساس؟
    En plus, je ne peux pas vraiment déménager tant que je n'ai personne pour le sous-louer, et ce n'est pas facile de trouver quelqu'un de confiance. Open Subtitles وبجانب انني لايمكنني الإنتقال من شقتي حتى اعثر على شخص للتأجير مني.. وليس من السهولة ان اعثر على شخص يحظى بالثقة
    Je ne vois pas pourquoi je dois déménager pour apprendre ce qu'il sait sûrement déjà. Open Subtitles لذا لا أفهم لما يجب على الإنتقال لمعرفه ما يعرفه هو مسبقاً
    Non, je devais déménager ici. L'histoire que je suis en train d'écrire est d'ici. Open Subtitles لا, كان علي الإنتقال إلى هنا القصة التي أكتبها حدثت هنا
    Ecoute, je ne savais pas que tu allais lui demander de déménager avec toi quand je l'ai invité à vivre ici, mais j'ai besoin de lui comme médiateur Open Subtitles إنظري ، أنا لم أكن أعلم أنك كنت ستطلبين منه الإنتقال للعيش معك عندما دعوته إلى هنا . لكنني .. أحتاجه كعازل
    Je vais aider des SDF à emménager si ça t'intéresse... Open Subtitles سأقوم بمساعدة عائلة بلا مأوى في الإنتقال .إذاكنتِتريدينفعلذلك،لذا.
    Je suis allé parler à ton père lui dire que j'ai prévu d'emménager avec toi. Open Subtitles ذهبتُ للتحدّث مع أبّكِ لأخبره بأنّني خطّطتُ الإنتقال معكِ في مسكنكِ الجديد
    C'est juste le stress du déménagement. Je l'ai trouvé dans une des boîtes du déménagement. Open Subtitles حصل له ذلك بسبب التوتر والجهد من الإنتقال عثرتُ عليه بإحدى الصناديق
    Il vous offre 1000 $ pour couvrir les frais de déménagement, et nous vous conseillons de les prendre et de consentir. Open Subtitles انه سيقدم لكم 1000 دولار لتغطية تكاليف الإنتقال ونحن ننصحكم بقبول الهدنه لتسوية الأمر
    Tu as décidé si tu allais t'installer avec lui ? Open Subtitles إذاً، هل قرّرتِ سواء الإنتقال معه أو لا؟
    Projet de décision à soumettre pour examen à la Conférence des Parties, concernant la durée de la phase de transition UN مشروع مقرر ليبحثه مؤتمر الأطراف بشأن طول فترة الإنتقال
    Et à cause de son problème avec le fisc, il peut pas se permettre de partir. Open Subtitles ،و بسبب مشاكله مع الضرائب لا يستطيع تحمّل كلفة الإنتقال
    Il voulait me voir, je lui manquais. J'ai de la famille dans l'ouest. - Il veut qu'on y déménage. Open Subtitles ،قال أنه أراد رؤيتي وأنه اشتاق إليّ .عائلتي بالغرب قال أنه علينا الإنتقال هناك
    L'expert indépendant a dit qu'il fallait passer d'un mode réactif à un mode préventif en matière d'impunité. UN وأشار إلى قول الخبير المستقل بالحاجة إلى الإنتقال من رد الفعل إلى الوقاية.
    Mais il y a une forte probabilité d'un transfert d'énergie libidineuse sur nos patients. Open Subtitles لكن إحتمال الإنتقال بنا كل هذه الطاقة الشبقة من مرضانا عالية
    Fais-moi confiance, maintenant que j'emménage avec elle, je ne ferai rien sans t'en parler avant, d'accord ? Open Subtitles ثِقْ بي, أنا أوّد الإنتقال الآن، ولكن لن أقومَ بحركةٍ قبل أن أعلمكَ بها, حسنٌ؟
    Allons-nous vraiment cesser de nous déplacer... après toutes ces années ? Open Subtitles هل ستتوقف حقاً عن الإنتقال بعد كل هذه الأعوام؟
    Ecoute, plus important, ça te permettra d'avancer et d'étudier la matière noire. Open Subtitles أنظر، الأكثر أهمية، هذا سيمكنك من الإنتقال لدراسة المادة الداكنة.
    Si tu veux l'ADSL, tu déménages. Open Subtitles اذا اردتي شبكة انترنت سيتوجب عليك الإنتقال
    Comme je l'ai mentionné, j'ai une certaine expérience dans le passage entre univers parallèles. Open Subtitles كما ذكرتُ، كان لديّ بعض الخبرة في الإنتقال بين الأكوان المُتوازية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد