33. Appuie la réalisation du mandat du Rapporteur spécial, prorogé par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution 13/4 du 24 mars 2010; | UN | " 33 - تؤيد تنفيذ ولاية المقرر الخاص، بالصيغة التي مددها بها مجلس حقوق الإنسان في قراره 13/4 المؤرخ 24 آذار/مارس 2010؛ |
32. Appuie la réalisation du mandat du Rapporteur spécial, prorogé par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution 13/4 du 24 mars 2010; | UN | " 32 - تؤيد تنفيذ ولاية المقرر الخاص، بالصيغة التي مددها بها مجلس حقوق الإنسان في قراره 13/4 المؤرخ 24 آذار/مارس 2010؛ |
En septembre 2007, le Conseil des droits de l'homme, dans sa résolution 6/2, a revu le mandat du Rapporteur et l'a prolongé pour une période de trois ans. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2007، استعرض مجلس حقوق الإنسان في قراره 6/2 هذه الولاية وقام بتمديدها لمدة ثلاث سنوات. |
Il suit les directives générales adoptées par le Conseil des droits de l'homme dans sa décision 17/119. | UN | وهو يتبع هيكل المبادئ التوجيهية العامة التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في قراره 17/119. |
Le mandat du Rapporteur spécial, décrit dans la résolution 1993/2 de la Commission des droits de l'homme, a été renouvelé par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution 5/1. | UN | 3 - أُجملت ولاية المقرر الخاص في قرار لجنة حقوق الإنسان 1993/2 وجددها مجلس حقوق الإنسان في قراره 5/1. |
Le présent rapport est le deuxième présenté à l'Assemblée générale par le Rapporteur spécial, conformément à la demande qui lui a été faite par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution 24/5. | UN | 1 - هذا هو التقرير الثاني المقدم إلى الجمعية العامة من المقرر الخاص، بناء على طلب مجلس حقوق الإنسان في قراره 54/5. |
Elle a réitéré l'appel du Conseil des droits de l'homme, dans sa résolution 23/21, à l'Érythrée pour qu'elle mette pleinement en œuvre sa Constitution de 1997. | UN | وكررت تأكيد الدعوة التي وجهها مجلس حقوق الإنسان في قراره 23/21 إلى إريتريا لتنفيذ دستورها لعام 1997 تنفيذاً كاملاً. |
Le présent rapport national a été élaboré conformément aux directives générales énoncées par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution 17/119. | UN | 1- أُعد هذا التقرير الوطني وفقاً للمبادئ التوجيهية العامة التي نص عليها مجلس حقوق الإنسان في قراره 17/119. |
Il a encouragé le Gouvernement botswanais à réaliser progressivement les objectifs fixés par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution 9/12. | UN | وشجعت البرازيل حكومة بوتسوانا على التدرج في تحقيق أهداف حقوق الإنسان التي حددها مجلس حقوق الإنسان في قراره 9/12. |
Le Brésil a recommandé au Luxembourg d'atteindre les objectifs relatifs aux droits de l'homme fixés par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution 9/12. | UN | وأوصت البرازيل لكسمبرغ بتحقيق أهداف حقوق الإنسان التي حددها مجلس حقوق الإنسان في قراره 9/12. |
4. Mise en œuvre des recommandations du Groupe de travail sur le droit au développement, entérinées par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution 12/23: | UN | 4- تنفيذ التوصيات التي قدّمها الفريق العامل المعني بالحق في التنمية وأيّدها مجلس حقوق الإنسان في قراره 12/23: |
Les objectifs volontaires relatifs aux droits de l'homme établis par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution 9/12, sont également pris en compte. | UN | وتوضع في الاعتبار أيضاً الأهداف الطوعية المتعلقة بحقوق الإنسان التي حددها مجلس حقوق الإنسان في قراره 9/12. |
4. Mise en œuvre des recommandations du Groupe de travail sur le droit au développement, entérinées par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution 12/23: | UN | 4- تنفيذ التوصيات التي قدّمها الفريق العامل المعني بالحق في التنمية وأيّدها مجلس حقوق الإنسان في قراره 12/23: |
En réponse à la demande formulée par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution 4/7, le Bureau des affaires juridiques a présenté la contribution ciaprès. | UN | قدّم مكتب الشؤون القانونية الورقة التالية بناء على طلب مجلس حقوق الإنسان في قراره 4/7. |
D'autre part, l'Union européenne approuve l'adoption par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution 17/18 d'un troisième protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de présentation de communications. | UN | كما رحبت باعتماد مجلس حقوق الإنسان في قراره 17/18 لبروتوكول اختياري ثالث لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إجراء للتواصل. |
La présente étude de la gestion et de l'administration du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) fait suite à une demande formulée par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution 22/2. | UN | أُجري هذا الاستعراض لتنظيم وإدارة مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تلبية لطلب مجلس حقوق الإنسان في قراره 22/2. |
Le présent chapitre présente une mise à jour des études précédemment réalisées par le CCI, répondant ainsi à la demande expressément adressée à celui-ci par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution 22/2 de mars 2013. | UN | 234- يستجيب هذا الفصل للطلب المحدَّد المقدَّم إلى وحدة التفتيش المشتركة من مجلس حقوق الإنسان في قراره 22/2 المؤرخ آذار/مارس 2013، عن طريق تحديث الاستعراضات السابقة التي أجرتها الوحدة. |
Il suit les directives générales adoptées par le Conseil des droits de l'homme dans sa décision 17/119. | UN | وهو يتَّبع هيكل المبادئ التوجيهية العامة التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في قراره 17/119. |
Il suit les directives générales adoptées par le Conseil des droits de l'homme dans sa décision 17/119. | UN | وهو يتبع المبادئ التوجيهية العامة التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في قراره 17/119. |
Il suit les directives générales adoptées par le Conseil des droits de l'homme dans sa décision 17/119. | UN | وهو يتّبع هيكل المبادئ التوجيهية العامة التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في قراره 17/119. |
35. Appuie le Rapporteur spécial dans l'exercice de son mandat, qui a été prorogé par le Conseil des droits de l'homme par sa résolution 13/4 du 24 mars 2010; | UN | " 35 - تؤيد تنفيذ ولاية المقرر الخاص، بالصيغة التي مددها بها مجلس حقوق الإنسان في قراره 13/4 المؤرخ 24 آذار/مارس 2010؛ |
34. Appuie l'exercice du mandat du Rapporteur spécial, prorogé par le Conseil des droits de l'homme en vertu de sa résolution 13/4 du 24 mars 2010; | UN | 34 - تؤيد تنفيذ ولاية المقرر الخاص، بالصيغة التي مددها بها مجلس حقوق الإنسان في قراره 13/4 المؤرخ 24 آذار/مارس 2010()؛ |