ويكيبيديا

    "الإيداع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dépôt
        
    • placement
        
    • dépositaire
        
    • dépositaires
        
    • placements
        
    • consignation
        
    • dépôts
        
    • internement
        
    • de déclaration
        
    • instrument déposé
        
    • garde
        
    • de provenance
        
    • Caution
        
    • Etre placé
        
    Baisse du montant du certificat de dépôt dû au Ministère du travail en cas d'embauche pour assister des personnes à besoins spécifiques UN تخفيض قيمة شهادة الإيداع الواجبة لوزارة العمل في حال استقدام عامل أو عاملة لمساعدة شخص من ذوي الاحتياجات الخاصة.
    ii) Fourchette du solde, dans le cas des comptes de dépôt et des comptes-clients; UN ' 2` حدود أحجام الأرصدة، في حالة حسابات الإيداع وحسابات العملاء؛
    Ce placement n'est pas assimilable à une détention. UN وحالات الإيداع هذه ليست شكلاً من أشكال الاحتجاز.
    En outre, selon le paragraphe 3 de l'article 9, le placement en détention est une mesure exceptionnelle. UN وعلاوة على ذلك، تنص الفقرة 3 من المادة 9 على أن الإيداع في الحبس الاحتياطي تدبير استثنائي.
    Le dépositaire met tous ces documents à disposition en temps utile, sous la forme et dans la langue dans lesquelles il les reçoit. UN وتتيح جهة الإيداع الاطِّلاع على جميع الوثائق في الوقت المناسب بالشكل الذي تلقّتها به وباللغة التي وردت بها.
    19. Bibliothèques dépositaires de documents de l’ONU dans le monde UN مكتبات اﻹيداع لﻷمم المتحدة في جميع أنحاء العالم
    Où sont les formulaires de dépôt, s'il vous plaît ? Open Subtitles عذراً. هلا أخبرتني أين قسائم الإيداع من فضلك؟
    Le dépôt et le retrait ont été faits en liquide. Open Subtitles حسناً، اتّضح أنّ الإيداع والسحب تمّ تقديمها نقداً،
    2. Unités détenues au titre du Protocole de Kyoto par type de compte de dépôt au 31 décembre 2011 UN 2- أرصدة وحدات بروتوكول كيوتو موزعة حسب نوع حساب الإيداع في 21 كانون الأول/ديسمبر 2011
    2. Unités détenues au titre du Protocole de Kyoto par type de compte de dépôt au 31 décembre 2010 UN 2- أرصدة وحدات بروتوكول كيوتو موزعة حسب نوع حساب الإيداع في 21 كانون الأول/ديسمبر 2010
    Les valeurs négociables qui pourraient exposer l'organisation à des concentrations de risque de crédit sont essentiellement les obligations et les certificats de dépôt. UN الأوراق المالية القابلة للتداول والتي قد تعرّض المنظمة لمخاطر ائتمانية جمة تتكون أساسا من السندات وشهادات الإيداع.
    Les décisions de placement dans un centre surveillé ou d'arrestation sont prises par les tribunaux et font l'objet d'un contrôle de légalité. UN تتخذ المحاكم قرارات الإيقاف أو الإيداع في مركز مراقَب وتُمحّص شرعية هذه القرارات.
    En outre, le placement en institution ne devrait être décidé qu'en dernier recours, en fonction des besoins de l'enfant; UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يكون الإيداع في مؤسسات الإيواء آخر إجراء يلجأ إليه، حسب احتياجات الطفل؛
    Ces politiques devraient également permettre de décider sans retard si l'enfant peut faire l'objet d'un placement familial permanent et de prendre rapidement les dispositions nécessaires à un tel placement. UN وينبغي كذلك أن تتيح هذه السياسات إمكانية اتخاذ القرارات في الوقت المناسب بشأن أحقية الطفل في أن يودع لدى أسرة تحتضنه بصورة دائمة، وإمكانية الترتيب لهذا الإيداع بسرعة.
    63. Le plan devrait clairement indiquer, entre autres, les objectifs du placement et les mesures à prendre pour atteindre ces objectifs. UN 63 - وينبغي أن تشير الخطة بوضوح إلى جملة أمور من بينها أهداف الإيداع والتدابير المتخذة لبلوغها.
    Le dépositaire met tous ces documents à disposition en temps utile, sous la forme et dans la langue dans lesquelles il les reçoit. UN وتتيح جهة الإيداع الاطلاع على جميع الوثائق في الوقت المناسب بالشكل الذي تلقّتها به وباللغة التي وردت بها.
    II. Fonctions de dépositaire confiées au secrétariat de la CNUDCI UN مهام جهة الإيداع المعنية بالشفافية في أمانة الأونسيترال
    La Bibliothèque exécutera, avec le concours d’autres organismes du système des Nations Unies, un programme interinstitutions conjoint à l’intention des bibliothèques dépositaires. UN وستعمل المكتبة أيضا مع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى لتنفيذ برنامج مشترك بين الوكالات بشأن مكتبات اﻹيداع.
    1. Bibliothèques dépositaires de documents de l’ONU dans le monde UN مكتبات اﻹيداع التابعة لﻷمم المتحدة في جميع أنحاء العالم
    Les placements de courte durée devraient avoir pour objectif de mettre en place une solution permanente adaptée. UN وينبغي أن تهدف فترات الإيداع القصيرة الأمد إلى المساعدة على التوصل إلى حل مناسب ودائم.
    Or la première audience qui a porté sur la consignation, n'a pas vocation à juger du fond de l'affaire. UN بيد أن الجلسة الأولى التي نظرت في مبلغ الإيداع غير مُخولة نظر الأسس الموضوعية للقضية.
    Les titres négociables qui peuvent exposer l'Entité à des concentrations de risque de crédit sont essentiellement les obligations et les certificats de dépôts. UN والأوراق المالية القابلة للتداول والتي قد تعرّض الهيئة لمخاطر ائتمانية جمة تتكون أساسا من السندات وشهادات الإيداع.
    Cet ordre d'internement est régulièrement réexaminé selon les modalités prévues par la loi. UN ويخضع أمر الإيداع هذا لاستعراض دوري وفقاً للإجراءات التي ينص عليها القانون.
    Le Bureau s'est donc employé à communiquer davantage à ce sujet et a proposé davantage de formations pendant la période de déclaration de 2011. UN ولكي يعالج المكتب هذه المسألة، عمد إلى تكثيف التدريب وجهود التوعية المتعلقة بدورة الإيداع لعام 2011.
    Traité de Pelindaba, instrument déposé le 28 juillet 1999 UN معاهدة بيليندابا، الإيداع في 28 تموز/يوليه 1999
    Le Bureau de la déontologie garde à l'examen la question de la périodicité des déclarations, en tenant compte de la nature des risques courus par l'Organisation. UN ويواصل المكتب النظر في مسألة فترة الإيداع واضعا في اعتباره نمط مخاطر المنظمة.
    En l'absence de telles transactions, le pays d'expédition est le même que le pays de provenance. UN وإذا لم تحدث هذه المعاملات، يكون بلد الشحن هو نفسه كبلد اﻹيداع.
    J'ai de l'argent pour toi pour la Caution de ton appart. Open Subtitles حسناً, لديَ بعض مئات الجنيهات لك من الأجل الإيداع في مكان ما
    f) Etre placé dans un centre de réintégration et de protection sociale — ou, dans le cas d'un mineur handicapé, dans un centre de réadaptation — en vertu d'une ordonnance judiciaire. UN )و( اﻹيداع في إحدى دور رعاية وتأهيل اﻷحداث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد