Un certain nombre de pays et d'organisations ont demandé une telle interdiction dans les déclarations faites à la Réunion internationale. | UN | وقد دعا عدد من البلدان والمنظمات في البيانات التي أدلت بها في الاجتماع الدولي إلى فرض هذا الحظر. |
Déclaration faite par le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires, à l'ouverture de la Réunion internationale sur le | UN | ملاحظات استهلاليـة أدلى بها وكيل اﻷمين العـــام للشؤون اﻹنسانية، لدى افتتاح الاجتماع الدولي المعني بإزالة اﻷلغام |
La Grande Commission approuvera les documents finals et recommandera à la Réunion internationale de les adopter. | UN | ستعتمد اللجنة الرئيسية للاجتماع الدولي مشروع نتائج الاجتماع الدولي وتوصي الاجتماع الدولي باعتمادها. |
Le projet d'organisation des travaux sera transmis à la Réunion internationale pour adoption. I. Consultations précédant la Conférence | UN | وتستند المقترحات الواردة هنا إلى الوثائق السالفة الذكر، وسيحال تنظيم العمل المقترح إلى الاجتماع الدولي لاعتماده. |
1980 A participé à la Réunion internationale de l'Institut international de l'océan sur la zone économique exclusive tenue au Siège de l'ONU, à New York | UN | شارك في الاجتماع الدولي لمعهد المحيطات الدولي بشأن المنطقة الاقتصادية الخالصة، المعقود في مقر الأمم المتحدة، نيويورك |
De la même manière, les enfants et les jeunes ont également participé à la Réunion internationale visant à examiner les progrès accomplis à la suite du troisième Congrès mondial. | UN | وبالمثل، شارك الأطفال والشباب أيضا في الاجتماع الدولي لاستعراض التقدم المحرز في المؤتمر العالمي الثالث. |
7. Demande instamment que la représentation et la participation à la Réunion internationale soient au niveau le plus élevé possible; | UN | " 7 - تحث على أن يكون التمثيل والمشاركة في الاجتماع الدولي في أعلى مستوى ممكن؛ |
la Réunion internationale de l'année prochaine sera une occasion unique pour la communauté internationale d'évaluer les progrès réalisés jusque-là et de porter son attention sur les domaines où les résultats attendus ne se seraient pas matérialisés. | UN | وسيوفر هذا الاجتماع الدولي الذي سيعقد في العام القادم فرصة فريدة للمجتمع الدولي لتقييم ما أُحرز من تقدم حتى الآن، ولتركيز الاهتمام على الميادين التي لم تتحقق فيها النتائج التي كانت متوقعة. |
Il faut noter que la Réunion internationale a été la première à traiter de la feuille de route et de l'entériner formellement. | UN | وتنبغي الملاحظة أن الاجتماع الدولي كان أول اجتماع يتعامل مع خريطة الطريق ويصادق عليها رسمياً. |
Tous les regards sont donc tournés vers la Réunion internationale de haut niveau chargée d'examiner la question du financement du développement à l'échelon intergouvernemental, prévue en 2001. | UN | لذلك تتجه كل الأنظار إلى الاجتماع الدولي والحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية، الذي سيعقد في عام 2001. |
la Réunion internationale s'est composée d'une séance d'ouverture, de trois séances plénières et d'une séance de clôture. | UN | وتضمَّن الاجتماع الدولي جلسة افتتاحية وثلاث جلسات عامة وجلسة ختامية. |
La Malaisie attend beaucoup de la Réunion internationale de haut niveau consacrée au financement du développement, prévue pour l'année 2001. | UN | وقال إن ماليزيا تتطلع بأمل كبير إلى الاجتماع الدولي الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية، المقرر عقده في عام 2001. |
Compte tenu de ce qui précède, le présent rapport est soumis à la Réunion internationale. | UN | 12 - وفي ضوء ما تقدم، يقدم هذا التقرير إلى الاجتماع الدولي. |
7. Pouvoirs des représentants participant à la Réunion internationale : | UN | 7 - وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع الدولي: |
Séance officieuse sur la Réunion internationale à Maurice | UN | مشاورات غير رسمية بشأن الاجتماع الدولي في موريشيوس |
Nous invitons la communauté internationale à participer au plus haut niveau et la prions d'apporter son plein appui à l'application des résultats de la Réunion internationale de Maurice. | UN | وندعو المجتمع الدولي إلى المشاركة فيه على أعلى المستويات، ونطلب دعمه الكامل لتنفيذ نتائج الاجتماع الدولي لموريشيوس. |
3. Demande instamment que la représentation et la participation à la Réunion internationale soient au niveau le plus élevé possible; | UN | " 3 - تحث على أن يكون التمثيل والمشاركة في الاجتماع الدولي على أعلى مستوى ممكن؛ |
En tant que petit État insulaire en développement, Maurice est très honorée d'accueillir la Réunion internationale. | UN | إن موريشيوس، كدولة جزرية صغيرة نامية، يشرفها حقا أن تستضيف هذا الاجتماع الدولي. |
Une commission de vérification des pouvoirs comprenant neuf membres est nommée au début de la Réunion. | UN | تُعيَّن في بداية الاجتماع الدولي لجنة لوثائق التفويض تتألف من تسعة أعضاء. |
Troisième rencontre internationale sur les femmes et la santé, Kobé (Japon) | UN | 2002 الاجتماع الدولي الثالث المعني بالمرأة والصحة، كوبي، اليابان |
Il est prévu que la question des océans occupera une place tout à fait centrale à la conférence internationale et dans les textes issus de celle-ci. | UN | ومن المتوخى أن يبـرز موضوع المحيطات في هذا الاجتماع الدولي وفي نتائجه. |
Au cours de la même année, l'Envoyé spécial a assisté à une réunion internationale sur l'Initiative de Genève, et a exprimé son appui à un règlement pacifique de la question du Moyen-Orient. | UN | وفي تلك السنة كذلك، حضر المبعوث الخاص الاجتماع الدولي لمبادرة جنيف، حيث أعرب عن دعم الحل السلمي لقضية الشرق الأوسط. |
La délégation de chaque État participant à la Réunion et de la Commission européenne est composée d'un chef de délégation et des autres représentants, suppléants et conseillers nécessaires. | UN | يتألف وفد كل دولة مشتركة في الاجتماع الدولي ووفد اللجنة الأوروبية من رئيس وفد، وممن تدعو إليه الحاجة من الممثلين والممثلين المناوبين والمستشارين الآخرين. |
* Sauf indication contraire, l'activité compensée concernait les déplacements aériens des participants ayant assisté à des réunions internationales. | UN | * ما لم يرد عكس ذلك، فإن النشاط الذي تم تعويضه هو السفر الجوي للمشاركين في الاجتماع الدولي المذكور. |
J'engage cette réunion internationale à proposer des mesures concrètes pour renforcer la réalisation des priorités définies ici à Maurice. | UN | إنني أناشد هذا الاجتماع الدولي أن يخرج بتدابير محددة لتعزيز تنفيذ الأولويات التي حددت هنا في موريشيوس. |
Contributions au Fonds d'affectation volontaire des Nations Unies pour l'assistance au déminage et à la Réserve d'intervention | UN | التبرعات المعلنة في الاجتماع الدولي المعني بازالة اﻷلغام لصندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لصالح المساعدة في إزالة اﻷلغام ولقـــدرة |
réunion internationale d'examen de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement | UN | الاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل من أجــل التنمية المستدامـــة للـدول الجزرية الصغيرة النامية |
Deuxième réunion internationale des Casques bleus | UN | الاجتماع الدولي الثاني لذوي الخوذات الزرقاء |