Internationalisation des entreprises des pays en développement par l'investissement direct à l'étranger | UN | :: تدويل مشاريع البلدان النامية عن طريق الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج |
IV. Incidence de l'investissement direct à l'étranger sur la compétitivité des entreprises de Singapour 17 | UN | رابعاً - تأثير الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج على القدرة التنافسية للشركات السنغافورية 18 |
La cotation d'entreprises à la Bourse de Londres à compter de 1994 a contribué de manière essentielle à la croissance rapide de l'investissement direct à l'étranger des entreprises sudafricaines, en particulier dans les années 90. | UN | وقد كان تسجيلها في سوق الأوراق المالية بلندن منذ عام 1994 تطوراً جوهرياً ساهم في سرعة نمو الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج من جنوب أفريقيا، خاصة في التسعينات من القرن الماضي. |
la réglementation des investissements directs à l'étranger et les PME 17 | UN | سياسة الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج والمؤسسات الصغيرة |
Total des investissements directs à l'étranger | UN | مجموع الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج |
Afrique du Sud: Stocks d'investissement direct à l'étranger, par région, 2003 | UN | الجدول3- رصيد الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج، بحسب المنطقة، 2003 |
Étude de cas sur l'investissement direct à l'étranger des entreprises sudafricaines | UN | :: دراسة حالة إفرادية بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج من المؤسسات في جنوب أفريقيا |
< < Internationalisation des entreprises des pays en développement par l'investissement direct à l'étranger > > | UN | " دراسة حالة إفرادية بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج من جانب مشاريع من الأرجنتين " |
II. l'investissement direct à l'étranger de Singapour: tendances et développement 4 | UN | ثانياً - الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج من سنغافورة: الاتجاهات والتطورات 4 |
V. Promotion de l'investissement direct à l'étranger: principaux instruments juridiques 19 | UN | خامساً - تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج: القوانين والأنظمة الرئيسية 21 |
IV. Incidence de l'investissement direct à l'étranger sur la compétitivité des entreprises de Singapour | UN | رابعاً - تأثير الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج على القدرة التنافسية للشركات السنغافورية |
V. Promotion de l'investissement direct à l'étranger: principaux instruments juridiques | UN | خامساً - تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج: القوانين والأنظمة الرئيسية |
la réglementation des investissements directs à l'étranger et les PME | UN | سياسة الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة |
Le but des entreprises qui s'internationalisent par le biais d'investissements directs à l'étranger est d'améliorer leur compétitivité. | UN | والهدف من الاندفاع نحو التدويل من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج هو تعزيز قدرة الشركات التنافسية. |
Étude de cas: Les investissements directs à l'étranger des entreprises russes | UN | :: دراسة حالة إفرادية بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج من جانب مؤسسات أعمال روسية |
V. la réglementation indienne des investissements directs à l'étranger, 1978-2004 14 | UN | خامساً- السياسة الهندية في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج، |
VII. Les mesures d'appui aux investissements directs à l'étranger 19 | UN | سابعاً- الاعتبارات السياساتية التي تدعم الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج 39-43 18 |
Tableau 6. Afrique du Sud: Stock d'investissement direct à l'étranger, par institution et type de financement, 2003 | UN | الجدول 6- جنوب أفريقيا: رصيد الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج، حسب المؤسسات، وأنواع التمويل، 2003 |
La taxation des dividendes étrangers par l'Afrique du Sud avant 2004 a aussi incité les entreprises à réinvestir dans des activités d'investissement direct à l'étranger. | UN | وشجعت أيضاً الضرائب التي فرضتها حكومة جنوب أفريقيا قبل 2004 على الأرباح الأجنبية شركات جنوب أفريقيا على إعادة الاستثمار في أنشطة الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج. |
Les PME indiennes commencent à s'internationaliser de manière notable grâce à leurs investissements à l'étranger et devraient développer leur présence en dehors des frontières nationales. | UN | وبدأت المؤسسات الهندية الصغيرة والمتوسطة تتبوأ مكانة مرموقة في مجال التدويل بواسطة الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج. |
Le secrétariat y examine les tendances, les moteurs et les objectifs de ces investissements, les mesures qui pourraient êtres prises pour les favoriser et la compétitivité des entreprises indiennes. | UN | كما تتناول بالبحث اتجاهات الشركات الهندية وحوافزها ودوافعها، واعتباراتها السياساتية، وقدرتها التنافسية في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج. |
Encadré 1. Privatisations et possibilités d'investissement à l'étranger pour les entreprises sud-africaines | UN | الإطار 1- الخصخصة وفرص الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج من جنوب أفريقيا |
Les raisons qui les poussent à investir à l'étranger sont largement les mêmes que pour les grosses sociétés. | UN | ولا تكاد دوافع الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج تختلف لدى الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات الكبرى. |