ويكيبيديا

    "الاستراتيجية الإنمائية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • stratégie de développement
        
    • DE LA STRATÉGIE
        
    • stratégies de développement
        
    • stratégie du développement
        
    • la Stratégie
        
    • développement stratégique
        
    • stratégie nationale de développement
        
    • EN OEUVRE DE LA STRATEGIE
        
    Ces domaines et d'autres questions constituaient une priorité dans la stratégie de développement mise en œuvre par le Gouvernement. UN وهاتان المسألتان، بالإضافة إلى مسائل أخرى، تحظيان بالأولوية في الاستراتيجية الإنمائية التي تنفذها الحكومة.
    L'éducation a toujours une place de choix dans la stratégie de développement du pays. UN 8 - وقد حظي التعليم دائماً بمرتبة عليا في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية للبلد.
    La stratégie de développement de la communauté virtuelle est une approche intégrée. UN وتمثِّل الاستراتيجية الإنمائية للمجتمع الإلكتروني نهجاً متكاملاً في هذا المضمار.
    Ce sont précisément ces préoccupations qui ont inspiré les buts et objectifs DE LA STRATÉGIE internationale du développement pour la quatrième Décennie des Nations Unies pour le développement. UN وأن من مقاصد وأهداف الاستراتيجية اﻹنمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرابع اﻹستجابة إلى تلك الاهتمامات.
    L'accès à l'information constitue également un élément essentiel de la réussite des stratégies de développement. UN ويعتبر الحصول على المعلومات أيضاً عنصراً أساسياً في نجاح الاستراتيجية الإنمائية.
    Nous tenons à insister sur la nécessité de renforcer les programmes de réinsertion des réfugiés dans le cadre de la stratégie de développement de l'Afghanistan. UN ونؤكد على ضرورة تعزيز برامج إعادة الإدماج ضمن الاستراتيجية الإنمائية لأفغانستان.
    Une stratégie de développement durable à l'horizon 2020 est en train d'être mise en œuvre avec succès dans tout le pays. UN ويجري بنجاح تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية المستدامة في البلد لعام 2020.
    Cette stratégie de développement a aidé l'Inde à résister à l'impact de la crise mondiale. UN وقال إن هذه الاستراتيجية الإنمائية قد ساعدت الهند على الصمود أمام أثر الأزمة العالمية.
    La stratégie de développement à moyen terme fait de l'égalité des sexes un objectif prioritaire de croissance et de développement du pays. UN تشكل المساواة بين الجنسين، في إطار الاستراتيجية الإنمائية المتوسطة الأجل، هدفا ذا أولوية من أجل نمو الأمة وتنميتها.
    La politique sociale était considérée comme un élément fondamental de la stratégie de développement dans son ensemble. UN وقد اعتُبرت السياسة الاجتماعية جزءاً جوهرياً من الاستراتيجية الإنمائية العامة.
    Les objectifs et les buts énoncés dans la Déclaration du Millénaire se situent au cœur même de la stratégie de développement portugaise. UN وتقع الأهداف والغايات المنصوص عليها في إعلان الألفية في صميم الاستراتيجية الإنمائية البرتغالية.
    La stratégie de développement du pays au Kirghizstan indique que le pays dispose de réserves de mercure suffisantes pour être exploitées pendant trente ans. UN وتشير الاستراتيجية الإنمائية لقيرغيزستان إلى وجود احتياطيات من الزئبق تكفي للتشغيل لمدة ثلاثين عاماً.
    La stratégie de développement indique que l'exploitation des dépôts de mercure à petite échelle est prioritaire. UN وتعطي الاستراتيجية الإنمائية الأولوية لتطوير مناجم صغيرة الحجم.
    Le projet fait également partie de notre stratégie de développement à moyen terme et de réalisation des OMD. UN ويفيد المشروع كذلك بوصفه حشدا لأنصار الاستراتيجية الإنمائية المتوسطة الأجل والأهداف الإنمائية للألفية.
    Dès cette année, le Kazakhstan commence à appliquer la stratégie de développement qui s'étendra jusqu'à 2020. UN وتبدأ كازاخستان في هذا العام تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الممتدة حتى عام 2020.
    La gestion des affaires urbaines est donc un élément essentiel de la stratégie de développement croate pour le vingt et unième siècle. UN وأضافت أن الإدارة الحضرية هي عنصر مهم من الاستراتيجية الإنمائية في كرواتيا للقرن الحادي والعشرين.
    L'éducation est donc une priorité dans la stratégie de développement du Gouvernement. UN ولذلك يحتل التعليم الأولوية في الاستراتيجية الإنمائية لحكومتها.
    APPLICATION DE LA STRATÉGIE INTERNATIONALE DU DÉVELOPPEMENT POUR UN تنفيذ الاستراتيجية اﻹنمائية الدولية لعقد
    Cette question doit être prise en compte dans les stratégies de développement pour l'après-2015. UN ولا بد من استحضارها في الاستراتيجية الإنمائية لما بعد عام 2015.
    La stratégie du développement et l'État cambodgien UN الاستراتيجية اﻹنمائية والدولة الكمبودية
    Il tente également d'intégrer les OMD dans la Stratégie nationale de développement. UN كما أنها تسعى لإدماج الأهداف الإنمائية للألفية في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية.
    Quant à la question de l'identité et des droits culturels, elle était traitée expressément dans le huitième Plan de développement stratégique. UN وفيما يتعلق بالسؤال عن الحقوق الثقافية والهوية الثقافية، قالت إن هذه المسألة بالتحديد تناولتها الخطة الاستراتيجية الإنمائية الثامنة.
    Pour résoudre ces problèmes, le Gouvernement afghan a préparé une stratégie nationale de développement. UN وبغية معالجة تلك المسائل، أعدت حكومة أفغانستان الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية.
    a) RESPECT DES ENGAGEMENTS ET APPLICATION DES POLITIQUES CONVENUS DANS LA DECLARATION SUR LA COOPERATION ECONOMIQUE INTERNATIONALE, EN PARTICULIER LA RELANCE DE LA CROISSANCE ECONOMIQUE ET DU DEVELOPPEMENT DANS LES PAYS EN DEVELOPPEMENT, ET MISE EN OEUVRE DE LA STRATEGIE INTERNATIONALE DU DEVELOPPEMENT POUR LA QUATRIEME DECENNIE DES NATIONS UNIES POUR LE DEVELOPPEMENT UN )أ( تنفيذ الالتزامات والسياسات المتفق عليها في اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي، وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية وتنفيذ الاستراتيجية اﻹنمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرابع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد