ويكيبيديا

    "الاستعراض الشامل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • examen approfondi
        
    • l'examen global
        
    • l'examen complet
        
    • l'examen d'ensemble
        
    • l'étude d'ensemble
        
    • révision complète
        
    • l'examen quadriennal complet
        
    • de l'examen
        
    • révision générale
        
    • l'examen détaillé
        
    • l'étude approfondie
        
    • l'examen général
        
    • examen d'ensemble de
        
    • d'examen global
        
    Il a été décidé d'examiner la question à l'occasion du prochain examen approfondi de la méthode. UN واتُّفق على أن ذلك يمثل مسألة ينبغي أن ينظر فيها عند إجراء الاستعراض الشامل المقبل للمنهجية.
    Il contenait des observations préliminaires et marquait la première étape de l'examen approfondi. UN وتضمن ذلك التقرير ملاحظات أولية، وكان الخطوة الأولى في عملية الاستعراض الشامل.
    Il importait donc d'observer une certaine souplesse dans la poursuite de l'examen global. UN ولذا، من المهم الاحتفاظ ببعض المرونة عند المضي قدما في الاستعراض الشامل.
    Options pour la synchronisation des processus de planification stratégique avec l'examen complet des activités opérationnelles pour le développement UN خيارا مواءمة عمليات التخطيط الاستراتيجي مع الاستعراض الشامل لسياسات الأنشطة التنفيذية المضطلع بها من أجل التنمية
    Les résultats de ces activités doivent être intégrés à l'examen d'ensemble d'Action 21. UN ويتعين إدماج نتائج هذه اﻷنشطة في الاستعراض الشامل لجدول أعمال القرن ٢١.
    Note que la Commission a décidé d'examiner la question de la prise en compte des connaissances linguistiques dans le cadre de l'étude d'ensemble du régime des traitements et indemnités; UN تحيط علما بقرار اللجنة النظر في مسألة التقدير للمعرفة اللغوية في سياق الاستعراض الشامل لنظام الأجور والاستحقاقات؛
    Le Comité a noté que cette question serait abordée lors de la prochaine révision complète. UN وذكر المجلس أنه سيجري تناول هذه المسألة عند إجراء الاستعراض الشامل.
    Il sera aussi invité à élaborer un projet de décision sur les résultats du deuxième examen approfondi pour adoption par la Conférence des Parties à sa dix-septième session. UN وستدعى أيضاً إلى إعداد مشروع مقرر بشأن محصلة الاستعراض الشامل الثاني ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة.
    Il sera aussi invité à élaborer un projet de décision sur les résultats du deuxième examen approfondi pour adoption par la Conférence des Parties à sa dix-septième session. UN وستدعى أيضاً إلى إعداد مشروع مقرر بشأن محصلة الاستعراض الشامل الثاني ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة.
    Il attend avec intérêt les conclusions de l'examen approfondi du nouveau système dont l'Assemblée doit être saisie à sa soixante-cinquième session. UN وتتطلع المجموعة قُدما لمعرفة نتائج الاستعراض الشامل للنظام الجديد خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    Cela devrait être fait à la suite de l'examen global du dispositif de surveillance évoqué plus haut. UN وينبغي القيام بذلك عقب الاستعراض الشامل لعملية الرقابة الآنفة الذكر.
    Elle se déclare également satisfaite de la portée de l'examen global du dispositif de gouvernance et insiste sur la nécessité d'intervenir rapidement dans ce domaine. UN ورحبت أيضا بصلاحيات الاستعراض الشامل للترتيبات الإدارية وشددّت على اقتضاء اتخاذ إجراء عاجل في هذا الشأن.
    Cette évaluation doit s'effectuer dans le cadre de l'examen global des principes de gouvernance. UN وينبغي أن يجرى هذا التقييم في إطار الاستعراض الشامل لترتيبات الإدارة.
    moyen terme sur le cycle de l'examen complet des activités UN مع الاستعراض الشامل لسياسة الأنشطة التنفيذية
    moyen terme sur le cycle de l'examen complet des activités UN مع الاستعراض الشامل لسياسة الأنشطة التنفيذية
    Aux paragraphes 32 et 33 de son rapport, le Secrétaire général expose la méthode suivie pour effectuer l'examen d'ensemble. UN وترد المعلومات المتعلقة بالمنهجية المستخدمة لإجراء الاستعراض الشامل في الفقرتين 32 و 33 من تقرير الأمين العام.
    iii) l'examen d'ensemble du programme Action 21; et UN `3 ' الاستعراض الشامل لجدول أعمال القرن 21؛
    Note que la Commission a décidé d'examiner la question de la prise en compte des connaissances linguistiques dans le cadre de l'étude d'ensemble du régime des traitements et indemnités; UN تحيط علما بقرار اللجنة النظر في مسألة التقدير للمعرفة اللغوية في سياق الاستعراض الشامل لنظام الأجور والاستحقاقات؛
    Il était en conséquence prévu de procéder à un certain ajustement des niveaux de la rémunération considérée aux fins de la pension lors de la révision complète. UN ولذلك فإنه كان من المتوقع أن تعدل مستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي، بقدر ما، عند إجراء الاستعراض الشامل.
    l'examen quadriennal complet de l'Assemblée générale en 2012 sera l'occasion pour les Nations Unies de prendre les devants en intégrant davantage le handicap dans ses activités opérationnelles. UN وسيتيح الاستعراض الشامل الرباعي السنوات للجمعية العامة في عام 2012 الفرصة أمام الأمم المتحدة للاضطلاع بدور ريادي، عن طريق أن تصبح أنشطتها التنفيذية أكثر شمولا لمسألة الإعاقة.
    Nombre de recommandations résultant de l'examen triennal global de la politique qui sont appliquées UN عدد التوصيات المنفذة الصادرة عن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات
    Il a pris soin de tirer les leçons de la révision générale en vue d'améliorer la conduite des futures révisions. UN وتم إيلاء عناية فائقة للدروس المستفادة من الاستعراض الشامل لإجراء الاستعراضات المقبلة.
    Selon le programme de travail actuel, des activités spécifiques seront menées concernant l'application des recommandations formulées dans l'examen détaillé. UN وينص برنامج العمل الحالي على أنشطة محددة في تنفيذ التوصيات التي أسفر عنها الاستعراض الشامل.
    Le recours aux services de conseillers serait réexaminé dans le cadre de l'étude approfondie des politiques et pratiques du Service. UN وسيجري تناول الاستعانة بالمستشارين في إطار الاستعراض الشامل لممارسات وسياسات الدائرة.
    Le Comité ne doute pas que l'examen général portera aussi sur la condition de mobilité à laquelle sont subordonnés les engagements continus. UN وتتوقع اللجنة أن يتفحص الاستعراض الشامل اشتراطات التنقل لدى منح عقود التعيينات المستمرة.
    - examen d'ensemble de la suite donnée à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes UN الاستعراض الشامل للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة
    L'un de ces résultats est l'accord donné par toutes les parties au lancement d'un processus d'examen global, même si un tel examen global n'est pas une fin en soi. UN وتمثلت إحدى تلك النتائج باتفاق جميع الأطراف على إطلاق عملية الاستعراض، رغم أن الاستعراض الشامل ليس نهاية في حد ذاته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد