Toutefois, le clonage à des fins thérapeutiques est tout autre chose. | UN | إلا أننا نرى أن الاستنساخ لأغراض علاجية مسألة مختلفة. |
La délégation brésilienne déplore aussi que la Commission se soit écartée de sa mission première qui était d'interdire totalement le clonage reproductif. | UN | وأعرب أيضا عن أسف الوفد لابتعاد اللجنة عن تكليفها الأصلي وهو فرض حظر كامل على الاستنساخ من أجل التكاثر. |
Matériel de reproduction interne | UN | الاحتياجات من معدات الاستنساخ الداخلي ١٠٠ ٦٩ |
Nombre de travaux de reproduction effectués | UN | توفير الاستنساخ ٩١٤ ١٢ ٨٠٠ ٣٢ ٠٠٠ ٢٨ ٠٠٠ ٥٠ |
Le montant prévu correspond au coût des fournitures de bureau, y compris la reproduction des documents et l'impression des formulaires. | UN | تشمل هذه التقديرات تكلفة لوازم المكاتب بما في ذلك تكلفة لوازم الاستنساخ وطباعة الاستمارات. |
Il y a aussi divergence de vues quant à la valeur et aux avantages et inconvénients du clonage thérapeutique. | UN | كذلك هناك تباعد في الآراء بالنسبة إلى القيم أو الحقوق والأخطاء في الاستنساخ لأغراض العلاج. |
Conscients des progrès que certaines techniques de clonage peuvent, en elle-même, apporter à la connaissance scientifique ainsi qu'à ses applications médicales; | UN | وإذ تدرك التقدم الذي قد يتحقق للمعرفة العلمية بفضل بعض تقنيات الاستنساخ نفسها وما يحققه من تطبيقات طبية؛ |
Il y a plusieurs millions d'années, une dégénérescence causée par le clonage a presque anéanti toute la race humaine. | Open Subtitles | قبل عدة ملايين من السنين جينات الطاعون تسبب بها الاستنساخ أبيدت تقريباً الجنس البشري بأكمله |
L'article oblige les États Parties à ériger le clonage humain en infraction pénale au regard de leur droit interne. | UN | وتقتضي من الدول الأطراف اعتبار الاستنساخ البشري جريمة في تشريعاتها الوطنية. |
Le Royaume-Uni est d'avis que tous types de recherche sur les cellules souches, y compris le clonage à des fins thérapeutiques, devraient être encouragés. | UN | وترى المملكة المتحدة أن جميع أنواع البحوث المتعلقة بالخلايا الجذعية، بما فيها الاستنساخ لأغراض علاجية، ينبغي تشجيعها. |
Il est clair qu'il n'existe aucun consensus concernant la recherche sur le clonage à des fins thérapeutiques. | UN | ومن الواضح أنه لا يوجد توافق في الآراء حول بحوث الاستنساخ لأغراض علاجية. |
La recherche sur le clonage à des fins thérapeutiques continuera d'être permise au Royaume-Uni. | UN | وستبقى بحوث الاستنساخ لأغراض علاجية مسموحا بها في المملكة المتحدة. |
Opérateurs du matériel de reproduction et d'équipement 7 | UN | كتبة مشغلو معدات الاستنساخ مصححون للتجارب المطبعية |
Nombre de travaux de reproduction effectués | UN | توفير الاستنساخ ٩١٤ ١٢ ٨٠٠ ٣٢ ٠٠٠ ٢٨ ٠٠٠ ٥٠ |
Matériel de reproduction interne | UN | الاحتياجات من معدات الاستنساخ الداخلي ١٠٠ ٦٩ |
Le montant prévu doit permettre d'acheter des articles de papeterie ainsi que des fournitures de bureau, d'ordinateur et de reproduction. | UN | الاعتماد مقدم من أجل تغطية شراء لوازم القرطاسية والمكاتب، ولوازم الحاسوب ومواد الاستنساخ. |
Il faudra donc sans doute revoir l'utilisation des pages imprimées comme unité de mesure pour la reproduction. | UN | لذا قد يلزم مزيد من الاستعراض لمسألة اتخاذ عدد الصفحات المطبوعة وحدة لقياس الاستنساخ. |
Conformément à l'organigramme proposé à l'annexe II, ce fonctionnaire serait également chargé de superviser les Groupes de la reproduction, de la distribution et de la correspondance. | UN | وفي إطار الهيكل الموجز في المرفق اﻷول، سيتحمل هذا الموظف أيضا مسؤولية اﻹشراف على وحدات الاستنساخ والتوزيع والمراسلات. |
La Suède est favorable à une interdiction totale du clonage reproductif, qui porte atteinte à la dignité humaine, et entend légiférer en ce sens. | UN | وتؤيد السويد فرض حظر كامل على الاستنساخ من أجل التكاثر، الذي ينتهك الكرامة البشرية، وتخطط لإصدار قانون يقضي بذلك. |
Elle occupe la première place en matière de recherche sur les cellules souches et de technique du clonage dans la région. | UN | وهي رقم 1 في بحوث الخلايا الجزعية وتكنولوجيا الاستنساخ في المنطقة. |
Conscients des progrès que certaines techniques de clonage peuvent, en elles-mêmes, apporter à la connaissance scientifique ainsi qu'à ses applications médicales; | UN | وإذ تدرك التقدم الذي قد يتحقق للمعرفة العلمية بفضل بعض تقنيات الاستنساخ نفسها وما يحققه من تطبيقات طبية؛ |
Le montant demandé doit permettre au Groupe de la gestion des bâtiments d'acheter l'unité de reprographie pour des matériels et outils divers. | UN | تطلب وحدة الاستنساخ والرسوم ووحدة إدارة المباني تخصيص هذا المبلغ لمعدات وأدوات متنوعة. |
On estime à 250 000 dollars le coût des pièces de rechange pour le matériel de bureau, dont les photocopieuses. | UN | ويقدر بأن تبلغ قيمة قطع إحلال مختلف المعدات المكتبية، بما في ذلك آلات الاستنساخ التصويري، ٠٠٠ ٢٥٠ دولار. |
Papier pour reproduction interne (12 000 dollars). | UN | ورق الاستنساخ الداخلي: 000 12 دولار. |
Ce montant accuse une diminution de 204 800 dollars due en partie à ce que les frais de photocopie sont maintenant inclus dans la rubrique des frais généraux de fonctionnement. | UN | ويعكس ذلك نقصانا بمقدار ٨٠٠ ٢٠٤ دولار، يرجع في جانب منه إلى تسوية رسوم الاستنساخ التي أصبحت اﻵن مدرجة ضمن مصاريف التشغيل العامة. |
Un clone n'a aucun droit; il ne peut rien posséder; | Open Subtitles | الاستنساخ غير صحيح والمستنسخين لا يمكنهم الفوز بكلّ شىء |
Les partisans du clonage à des fins thérapeutiques veulent faire croire que les deux seules options sont de cloner ou de laisser le patient mourir. | UN | وأضافت أن أنصار الاستنساخ لأغراض علاجية يزعمون أن الخيار هو بين هذا النوع من الاستنساخ وبين ترك المرضى يموتون. |
Il faudrait aussi probablement reproduire 700 pages de rapports nationaux. | UN | ومن المتوقع إتاحة ٧٠٠ صفحة أخرى من التقارير الوطنية ﻷغراض الاستنساخ فقط. |