Échantillons de supports promotionnels du Groupe de la conception graphique | UN | مجموعة من نماذج المواد الترويجية لوحدة التصميم البياني |
Le graphique ci-après donne la répartition des activités prévues selon l'origine : | UN | وترد في الرسم البياني التالي مصادر الأنشطة المختلفة الأربعة المقرر تنفيذها: |
Le graphique ci-dessous, qui ressemble à une paire de ciseaux ouverte, illustre ce phénomène. | UN | ويبين الرسم البياني أدناه هذا النمط الذي يتخذ شكل المقص المفتوح. |
La figure 5 ci-après montre l'évolution de la composition des projets financés par le PNUD depuis 1997. | UN | ويبين الرسم البياني 5 كيف تغير تكوين المشاريع التي يمولها البرنامج الإنمائي منذ عام 1997. |
Le diagramme à l'annexe montre l'importance relative des fonds en question. | UN | ويوضح الشكل البياني الوارد في المرفق الحجم النسبي للموارد ذات الصلة. |
Comme le montre le graphique présenté plus haut, le volume des opérations de maintien de la paix a plus que doublé depuis. | UN | وكما يتضح من الرسم البياني السابق، ازداد عدد عمليات حفظ السلام إلى أكثر من الضعف منذ تلك الفترة. |
Ce graphique fait donc apparaître la part de revenu de toute proportion choisie de la population, comme on le voit ci-dessous. | UN | وحينئذٍ يبين الرسم البياني حصة الدخل من أي نسبـة تراكميـة مختارة من السكان، كما يتضح مما يلي. |
Note: Ce graphique ne doit pas être utilisé pour mesurer la taille des classes. | UN | ملاحظة: يجب ألا يستخدم هذا الرسم البياني لدى قياس حجم الفصل. |
Le prochain graphique montre la baisse de la criminalité au cours du dernier mois. | Open Subtitles | الرسم البياني التالي يظهر إنخفاض في معدل الجريمة خلال الشهر الأخير |
Le graphique me dit que le rouge à lèvres trouvé sur le col de Richard est le même que celui que vous portez. | Open Subtitles | هذا الرسم البياني يقول لي أن أحمر الشفاه وجدت على ذوي الياقات البيضاء ريتشارد هو نفسه الذي ترتديه. |
graphique 6. Bureau des services d'appui aux projets : exécution des projets et | UN | الرسم البياني ٦ - مكتب خدمـات المشاريع: تنفيـذ المشاريع وموظفــو الفئة الفنية |
On en trouvera une ventilation dans le graphique 3. | UN | ويبين الرسم البياني ٣ تكوين نفقات التعاون التقني الممولة من خارج البرنامج الانمائي. |
Le graphique 9 illustre les variations du taux d'accroissement annuel de l'assistance opérationnelle. | UN | ويوضح الرسم البياني ٩ معدل النمو السنوي للمساعدة التنفيذية. |
Le graphique 15 met en évidence certaines particularités du taux d'accroissement des contributions bilatérales. | UN | ويبين الرسم البياني ١٥ بعض السمات الهامة لمعدل نمو المساهمات الثنائية. |
De manière générale, comme il ressort du graphique 25, elles n'ont cessé d'augmenter d'une année sur l'autre. | UN | وبوجه عام، وكما يتبين من الرسم البياني ٢٥، ظل نمو النفقات من برنامج اﻷغذية العالمي يتزايد بمعدلات متعاظمة سنة بعد أخرى. |
La figure tient compte de la distinction à établir entre les diverses situations dans lesquelles un pays pourrait souhaiter savoir: | UN | ويؤكد الرسم البياني ضرورة التمييز بين مختلف الحالات التي قد يرغب فيها البلد معرفة ما يلي: |
La figure II montre l'évolution du nombre d'actes de piraterie routière dans les trois États du Darfour pendant la période susmentionnée. | UN | ويوضح الرسم البياني في الشكل الثاني حوادث اختطاف السيارات في ولايات دارفور الثلاث في الفترة المذكورة أعلاه. |
. Le diagramme figurant en annexe présente une vue d'ensemble comparative de la répartition des ressources au fil des cycles, d'où ressortent les principales tendances suivantes : | UN | ويقدم الشكل البياني الوارد في المرفق لمحة عامة لمقارنة توزيع الموارد على مر الدورات، حيث يمكن ملاحظة الاتجاهات التالية: |
Le diagramme rend compte de ce scénario. | UN | وهذا السيناريو معروض بإيجاز في الرسم البياني. |
L'état 2 présente en détail par objet de dépense la situation des vacances de poste et divers autres facteurs de changement. | UN | ويقدم الجدول البياني 2 من هذا التقرير تفاصيل عن التغيرات في شغل الوظائف والتغيرات الأخرى حسب أوجه الإنفاق. |
Une comparaison de ces photographies aériennes avec la carte a montré une bonne concordance. | UN | وكشفت مقارنة للصور الفوتوغرافية الجوية بالرسم البياني عن وجود درجة جيدة من التطابق. |
Voici le dossier pour vous rafraîchir la mémoire. | Open Subtitles | لدينا وثيقه الرسم البياني هنا لانعاش ذاكرتك. |
Il a recommandé que la brève vue d'ensemble soit régulièrement mise à jour et examinée par le Sous-Comité. | UN | وأوصى الفريق العامل بتحديث الاستعراض البياني على نحو منتظم لكي تنظر فيه اللجنة الفرعية. |
Les liens entre ces éléments et le système en général d'application du principe de responsabilité du Secrétariat sont illustrés dans le schéma ci-dessous. | UN | 15 - ويصف الرسم البياني أدناه ترابط هذه العناصر فيما بينها وفي إطار هيكل المساءلة الأوسع نطاقا في الأمانة العامة. |
Le rapport est essentiellement descriptif et contient un certain nombre de représentations graphiques. | UN | ويتألف التقرير أساسا من أوصاف تحتوي على بعض العروض بالرسم البياني. |
Son activité est en constante augmentation depuis sa création en 1991, comme l'illustre le graphique ci-après présentant l'évolution du nombre de déclarations enregistrées sur les cinq dernières années. | UN | ولم ينفك نشاط الخلية يتزايد منذ إنشائها في عام 1991 على نحو ما يتضح من الرسم البياني التالي لعدد البلاغات التي سجلت في السنوات الخمس الأخيرة. |
Le premier diagramme ci-dessous indique le nombre de représentants qui ont bénéficié du parrainage depuis 2007. | UN | ويبين الرسم البياني بالأعمدة أدناه عدد المندوبين المستفيدين من الرعاية منذ 2007. |
et j'espère que je lis correctement... j'ai été choisi pour noter mon achat en ligne de papier millimétré Canson. | Open Subtitles | على ما يبدو وأتمنى أن ما أقرؤه صحيح لقد تم اختياري لتقييم مشترياتي الآخيرة على الانترنت من نوع ورق الرسم البياني |