ويكيبيديا

    "التسلسل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la chaîne
        
    • ordre
        
    • séquence
        
    • série
        
    • la structure
        
    • hiérarchie
        
    • chaînes
        
    • rattachement
        
    • historique
        
    • séquençage
        
    • calendrier
        
    • filières
        
    • séquencer
        
    • séquenceur
        
    • séquencé
        
    la chaîne de commandement a été encore renforcée par des nominations supplémentaires aux postes d’encadrement. UN وتم زيادة تعزيز التسلسل القيادي في القوة بتعيين ضباط في المناصب العليا.
    Les commandants de cette région n’appartiennent pas à la chaîne de commandement de l’opération Kimia II. UN وقادة المنطقة العسكرية العاشرة ليس لهم ضلع في التسلسل القيادي لعملية كيميا الثانية.
    On trouvera ci-après les réponses de l'Argentine, présentées dans l'ordre des points soulevés par le Comité dans sa note. UN وفيما يلي الردود على أسئلة اللجنة وهي مرتبة حسب التسلسل الذي وردت به في المذكرة المشار إليها أعلاه.
    Dès que j'aurai vu ce qui arrive aux rats, je pourrai trouver la séquence stable qu'il a utilisée pour lier son A.D.N au virus. Open Subtitles بمجرد رؤيتي لما يحدث للفئران سأكون قادرة على العثور على التسلسل المستقر الذي استخدمه لربط حمضه النووي لهذا الفيروس
    Le Partenariat estime que la plupart des révisions auront un effet restreint sur le maintien de la série chronologique. UN وتعتبر الشراكة أن معظم التنقيحات التي أُجريت سيكون لها تأثير محدود على التسلسل الزمني القائم.
    En outre, un tel dispositif complique la structure hiérarchique. UN وعلاوة على ذلك، فإن مثل هذا الترتيب من شأنه أن يعقّد التسلسل الإداري.
    Toutefois, il ne peut en être ainsi que si la hiérarchie établie des règles internes de l'Organisation est, en toute circonstance, reconnue et respectée. UN لكن هذا اﻷمر لا يمكن أن يحقق إلا إذا كان التسلسل المحدد لقوانين المنظمة الداخلية معترفا به ومحترما في كل وقت.
    Si on continue à jouer, on peut suivre la chaîne de commande jusqu'au sommet et potentiellement faire tomber tout le réseau. Open Subtitles إن جارينا هذا الأمر لفترة أطول فسنستطيع تعقب التسلسل القياديّ إلى أعلاه وربما نكشف هذه الشبكة بكاملها
    Dans l'idéal, les délégations de pouvoirs devraient être directement alignées sur la chaîne hiérarchique. UN والأمثل هو مواءمة تفويض السلطة مع التسلسل القيادي المباشر.
    Ce renseignement, qui procédait d'une erreur intervenue dans la chaîne de commandement de l'Opération, était inexact. UN وكان هذا البلاغ غير صحيح ونجم عن الأخطاء التي رافقت التسلسل القيادي في العملية.
    C'est aux phases successives d'intégration de groupes armés qu'il faut imputer le niveau de loyauté médiocre, le manque de discipline et les perturbations dans la chaîne de commandement. UN وأسفرت الموجات المتتابعة من إدماج الجماعات المسلحة عن ضعف في الولاء، وعدم انضباط، وعن انقطاعات في التسلسل القيادي.
    Mais l'organisation pyramidale des textes est, en soi, d'ordre constitutionnel. UN بيد أن التسلسل الهرمي للنصوص يخضع في حد ذاته للنظام الدستوري.
    Les pays doivent fixer le calendrier optimal des réformes, selon un ordre de priorité. UN ويتعين على البلدان أن تحدِّد التسلسل الأمثل للإصلاحات وترتيبها حسب الأولوية.
    Les survivants du vol 180 sont morts dans l'ordre exact où ils devaient mourir dans le crash de l'avion. Open Subtitles الأحياء على الطائرة 180 ماتوا بنفس التسلسل في حوادث أخرى ذلك من تصميم الموت الأصلي
    Cette séquence sera exponentielle et formera un très grand nombre. Open Subtitles فهذا التسلسل ينمو باطراد ليصبح عدد كبير جدا
    Ce chapitre explique la séquence complète des comptes monétaires du SCEE. UN ويشرح هذا الفصل التسلسل الكامل للحسابات النقدية في نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية.
    La nouvelle séquence des articles 3, 4, 5 et 6 est satisfaisante. UN ويعد التسلسل الجديد المشكل من مشاريع المواد 3 و 4 و 5 و 6 مرضيا.
    Ce processus est maintenant en cours et il nous appartient d'identifier la série de mesures appropriées. UN وقد بدأت هذه العملية الآن، والأمر الآن يرجع إلينا لتحديد التسلسل المناسب للخطوات.
    Ce changement n'a aucune répercussion sur la structure hiérarchique de la Base. UN ولن يترتب على هذا التحول أي تغيير في هيكل التسلسل الإداري الحالي في القاعدة.
    De même, lorsque des inspecteurs de police enquêtent sur des plaintes de torture, le contrôle exercé sur eux par la hiérarchie empêche toute dissimulation. UN وبالمثل فعندما يحقق مفتشو الشرطة في شكاوى التعذيب يمنعون من التستر على الحالات بفضل نظام الفحص ذاته الهرمي التسلسل.
    Ainsi se trouve écarté le risque de doublement des chaînes hiérarchiques et de fragmentation des instructions émanant du siège. UN وهذا يزيل احتمال ازدواجية التسلسل الإداري وتشتت التوجيه المقدم من المقر.
    I), chap. II par. 177), notant toutefois que leur composition et leur rattachement hiérarchique variaient d'une entité à l'autre. UN غير أن المجلس لاحظ أن عدد الأعضاء في هذه اللجان وموقعها في التسلسل الإداري يختلفان نوعا ما فيما بين الكيانات المختلفة.
    Un programme historique de décompte des matières fissiles a été amorcé. UN كذلك، وضعت برنامجا يبين التسلسل الزمني لاستخدامات المواد الانشطارية.
    Je suppose que le séquençage ADN a montré un haut degré de variation. Open Subtitles خمنت التسلسل الجيني وأظهرت درجة عالية من التباين
    On voyait mal aussi pourquoi les centres hors siège n'avaient pas de filières de responsabilisation pour leur fonctionnement au jour le jour. UN وذُكر أن من غير الواضح أيضا ما إذا كانت المكاتب خارج المقر تواجه مسألة عدم المساءلة في التسلسل الإداري اليومي.
    Il semble que la firme de recherche en biotechnologie de Colson se soit vu remettre une copie d'ADN asgard afin de le séquencer. Open Subtitles يبدو أن شركة أبحاث التكنولوجيا الحيوية لكولسون قدم لهم نسخة من التسلسل للحمض النووي الوراثي للأسغارد
    Je ne peux pas. On l'utilise pour cacher le séquenceur de gènes. Open Subtitles لا استطيع ، استخدمنا هذه لاخفاء التسلسل الجيني.
    Après avoir séquencé l'ADN de ce spécimen, nous pourrons le passer par l'index des microbes aériens c'est une carte nationale de la localisation des bactéries. Open Subtitles بعد أن نرتب التسلسل الجيني للحمض النووي لهذه العينة بأمكاننا تشغيلها من خلال مؤشر الميكروبات المحمولة جواً أنها قاعدة بيانات كافة أنحاء البلاد حيث تعيش البكتريا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد