ويكيبيديا

    "التفوق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • supériorité
        
    • 'excellence
        
    • de perfectionnement des méthodes de
        
    • suprématie
        
    • programme de perfectionnement des méthodes
        
    • avantage
        
    • triomphalisme
        
    • surpasser
        
    Le second nous léserait tous, car la supériorité mondiale hypothétique de certains pays serait considérée comme établie d'avance. UN والمعيار المزدوج الثاني يضر بنا جميعا ﻷن التفوق العالمي الافتراضي لبلدان معينة سيعتبر أمرا مسلما به.
    On a dit à juste titre que l'apartheid était né de la conquête, maintenu par la répression et l'exploitation et alimenté par la philosophie pervertie de la supériorité raciale. UN لقد قيل عن حق إن الفصل العنصري ولد في ثنايا الغزو، وأبقاه القمع والاستغلال، وغذته فلسفة التفوق العنصري المغلوطة.
    Un pivot mondial pour contacts avec et entre les pôles d'excellence du Sud UN المحور العالمي للتواصل الشبكي مع مراكز التفوق في بلدان الجنوب وفيما بينها
    :: Le Groupe spécial contribue aux réseaux Sud-Sud d'apprentissage réciproque et aux centres d'excellence Sud-Sud. UN :: قدمت الوحدة الخاصة الدعم لشبكات التعلم المتبادل ومراكز التفوق في ما بين بلدان الجنوب
    Point 12 : Application du programme de perfectionnement des méthodes de gestion de l'UNICEF; UN البند ١٢: تنفيذ التفوق اﻹداري في اليونيسيف
    Pour une bonne partie de son existence, l'Organisation a été gênée par la guerre froide et la lutte pour la suprématie entre les grandes puissances. UN لقد كانت خطى المنظمة خلال معظم فترة وجودها تتعثر بسبب الحرب الباردة والصراع من أجل التفوق بين الدولتين العظميين.
    Les milliers d'habitants de cette ville assiégée ne seront pas en mesure de résister à ces forces, qui ont d'abondantes réserves d'armes et qui ont la supériorité sur le plan technique. UN ولن يتمكن اﻵلاف من اﻷشخاص في المدينة المحاصرة من مقاومة تلك القوات المدججة بالسلاح وذات التفوق التقني الكبير.
    Il ajoute que l'avantage concurrentiel injuste est caractérisé par de multiples facteurs, parmi lesquels la supériorité technique ou économique. UN فهناك عوامل عديدة تحدد المزايا التنافسية غير المنصفة، بما فيها مزايا التفوق التقني أو الاقتصادي.
    En effet, des informations portées à sa connaissance montrent que les jeunes sont aussi influencés par les idées extrémistes fondées sur la supériorité et la haine raciales qui sont exprimées dans le cadre familial. UN وتؤكد التقارير الواردة بالفعل أن الشباب يتأثرون بالأفكار المتطرفة القائمة على التفوق والعداء العنصريين في البيوت.
    Certains États ont aussi inscrit dans leur Constitution l'interdiction des groupes politiques fondés sur des idées de supériorité raciale. UN كذلك حظرت بعض الدول دستورياً المجموعات السياسية القائمة على أفكار التفوق العرقي.
    Toute doctrine basée sur la supériorité raciale ou culturelle doit être énergiquement rejetée. UN وأي مذهب يرتكز على التفوق العرقي أو الثقافي يجب رفضه بحزم.
    La Constitution n'énonce aucun principe conférant à la liberté d'expression un rang de supériorité absolue par rapport à l'obligation du service militaire. UN ولا يشترع الدستور منح حرية التعبير وضع التفوق المطلق على واجب الخدمة العسكرية.
    Les centres d'excellence du Sud (PNUD) ont cherché à accroître le nombre des initiatives régionales auxquelles ils participent ou qu'ils dirigent. UN وسعت مراكز التفوق التابعة للبرنامج الإنمائي في بلدان الجنوب إلى زيادة عدد المبادرات الإقليمية التي تشارك فيها أو تشرف عليها.
    C'est de cette manière que nous aboutirons finalement à l'excellence dans l'enseignement pour tous. UN وهده هي الكيفية التي سنحقق بها التفوق في توفير التعليم في نهاية المطاف.
    Quelques-unes de ces activités sont de nature innovante toutefois, comme la création de centres d'excellence, de réseaux en ligne et de bases de données. UN ويوجد القليل من هذه المساهمات الذي يتسم بالابتكار، مثل إنشاء مراكز التفوق والشبكات وقواعد البيانات الالكترونية.
    Il donne également un aperçu des capacités et des ressources nécessaires pour assurer l'excellence dans la mise en place d'une culture d'évaluation et d'apprentissage au sein de l'organisation. UN وتوضح المذكرة أيضا القدرات والموارد اللازمة من أجل تعزيز التفوق في تنمية ثقافة التقييم وبناء منظمة تشجع التعلم.
    Point 12 : Application du programme de perfectionnement des méthodes de gestion de l'UNICEF UN البند ١٢: تنفيذ التفوق اﻹداري في اليونيسيف
    Point 12 Application du programme de perfectionnement des méthodes de gestion de l'UNICEF UN البند ٢١: تنفيذ التفوق اﻹداري في اليونيسيف
    Point 5 : Application du programme de perfectionnement des méthodes de gestion de l'UNICEF UN البند ٥: تنفيذ التفوق اﻹداري في اليونيسيف
    Les leçons de l'histoire ne peuvent être apprises qu'au prix de grandes difficultés. L'obsession du concept de suprématie est extrêmement dangereuse. UN إن دروس التاريخ لا يمكن تعلمها إلا بصعوبة كبيرة، فتسلط فكرة التفوق غاية في الخطورة.
    La tendance à obtenir la sécurité absolue en prenant un avantage militaire est en hausse. UN وأخذ الميل إلى تحقيق الأمن المطلق عن طريق التفوق العسكري في الازدياد.
    Ces faits s'accompagneront de triomphalisme, d'exaltations chauvines, de vantardises, d'étalages et autres expressions d'arrogance et d'un sentiment de supériorité culturelle et raciale. UN وستكون الأحداث المذكورة مصحوبة بمشاعر الانتصار والنشوة والوطنية المتطرفة والتفاخر والاستعراض ومظاهر أخرى للغطرسة وروح التفوق الثقافي والعنصري.
    La comparaison a été faite avec une équipe sportive où le désir individuel de se surpasser doit être mis au service de l'équipe pour que celle-ci remporte la victoire. UN وشبّه ذلك بفريق رياضي ينبغي فيه تسخير رغبة التفوق الفردية لجهد الفريق من أجل الفوز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد