ويكيبيديا

    "التنسيق مع المنظمات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la coordination avec les organisations
        
    • la coordination avec les organismes
        
    • coordination avec des organisations
        
    • de coordination avec les organisations
        
    • de liaison avec les
        
    • se concerter avec les organisations
        
    • en coordination avec des
        
    • une coordination avec les
        
    Faire connaître les faits nouveaux touchant les affaires maritimes et faciliter la coordination avec les organisations intergouvernementales. UN وتعزيز الوعي بالتطورات الناشئة فيما يتعلق بشؤون المحيطات وتيسير التنسيق مع المنظمات الحكومية الدولية.
    Total pour la coordination avec les organisations UN مجموع التنسيق مع المنظمات غير الحكومية 650 246
    Ils ont continué de promouvoir la coordination avec les organisations partenaires, et ont représenté le secrétariat de la Convention dans des activités de promotion. UN وواصل البرنامج تشجيع التنسيق مع المنظمات الشريكة إلى جانب تمثيل أمانة الاتفاقية الإطارية بشأن المناخ في أنشطة الاتصال.
    Le secrétariat a été représenté dans les activités de communication et a continué de promouvoir la coordination avec les organismes partenaires. UN وقد كانت الأمانة ممثلة في أنشطة التواصل واستمرت في تعزيز التنسيق مع المنظمات الشريكة.
    La Suisse se réjouit à l'idée de mener des débats fructueux sur l'étendue, le calendrier, la forme et la nature de ces travaux, ainsi que sur la question de la coordination avec des organisations et institutions internationales œuvrant dans des domaines connexes. UN وتتطلَّع سويسرا إلى إجراء مناقشات مثمرة حول نطاق ذلك العمل وتوقيته وشكله وطبيعته، بما في ذلك مسألة التنسيق مع المنظمات والمؤسسات الدولية التي تنشط في المجالات ذات الصلة.
    On peut mentionner à titre d'illustration l'appui aux négociations intergouvernementales, les missions de bons offices, la promotion des instruments juridiques, ainsi que les activités de coordination avec les organisations gouvernementales et non gouvernementales. UN واﻷمثلة على هذا النوع من النشاط هي دعم المفاوضات الحكومية الدولية، والمساعي الحميدة، والترويج للصكوك القانونية وكذلك التنسيق مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    la coordination avec les organisations non gouvernementales, qui jouent un rôle de plus en plus important dans les activités de déminage, est également essentielle. UN كما أن من اﻷهمية بمكان التنسيق مع المنظمات غير الحكومية التي تقوم بدور متزايد اﻷهمية في إزالة اﻷلغام ﻷسباب إنسانية.
    la coordination avec les organisations commerciales internationales visant à assurer la compatibilité des règlements est à l'étude. UN ويدرس اﻵن موضوع التنسيق مع المنظمات التجارية الدولية لضمان توافق القواعد.
    Dans ce contexte, la coordination avec les organisations non gouvernementales, qui jouent un rôle de plus en plus important dans les activités de déminage, est également essentielle. UN وفي هذا المضمار، فإن التنسيق مع المنظمات غير الحكومية، التي تضطلع بدور متزايد اﻷهمية في أنشطة إزالة اﻷلغام ضروري أيضا.
    La loi sur l'égalité prévoit aussi la création du Conseil de la participation des femmes pour assurer la coordination avec les organisations de femmes et la société civile. UN ويدعو قانون المساواة أيضا إلى إنشاء مجلس مشاركة المرأة لتقوم بعملية التنسيق مع المنظمات النسائية والمجتمع المدني.
    Il l'encourage également à renforcer la coordination avec les organisations non gouvernementales en ce qui concerne la mise en œuvre et l'évaluation du Protocole facultatif. UN وكذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تعزز التنسيق مع المنظمات غير الحكومية لتنفيذ وتقييم البروتوكول الاختياري.
    L'éducation et la coordination avec les organisations non gouvernementales sont nécessaires pour opérer le changement si nécessaire des modes de comportement sociaux et culturels qui font qu'actuellement les femmes sont relégués au second plan. UN وستكون هناك حاجة إلى نشر التعليم وإلى التنسيق مع المنظمات غير الحكومية لإحداث التغيير الملح للغاية واللازم في أنماط السلوك الاجتماعية والثقافية التي تضع المرأة حاليا في مركز ثانوي.
    Les indicateurs supplémentaires au titre du troisième objectif devraient comprendre une augmentation du nombre d'États Membres ayant préparé un plan national de promotion de la parité entre les sexes et un accroissement de la coordination avec les organisations non gouvernementales en ce qui concerne la mise en oeuvre du Programme d'action. UN وينبغي أن تشمل المؤشرات الإضافية الهدف الثالث زيادة عدد الدول الأعضاء التي أعدت خطط وطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين وزيادة التنسيق مع المنظمات غير الحكومية في تنفيذ منهاج العمل. المرفق الرابع
    Le même intervenant a souhaité que l'on tienne compte de toute information complémentaire relative à la coordination avec les organisations non gouvernementales locales, et a demandé si le nouveau programme allait donner toute l'importance qui lui était due à la question du travail des enfants. UN وطالب نفس المتكلم بمعلومات إضافية عن التنسيق مع المنظمات غير الحكومية المحلية متسائلا عما إذا كانت مسألة عمل الأطفال ستعطى العناية اللازمة في البرنامج الجديد.
    27. la coordination avec les organisations concernées s'est poursuivie afin que les États puissent bénéficier d'orientations complètes et cohérentes en matière de droit des opérations garanties. UN 26- استمر التنسيق مع المنظمات ذات الصلة لضمان تزويد الدول بإرشادات شاملة ومتسقة في مجال قانون المعاملات المضمونة.
    24. la coordination avec les organisations concernées a été assurée afin que les États puissent bénéficier d'orientations complètes et cohérentes en matière de droit des opérations garanties. UN 24- استمر التنسيق مع المنظمات ذات الصلة لضمان تزويد الدول بإرشادات شاملة ومتسقة في مجال قانون المعاملات المضمونة.
    Il a été jugé souhaitable d'adopter une approche multidisciplinaire faisant intervenir tous les partenaires concernés notamment la société civile, et d'assurer la coordination avec les organisations non gouvernementales. UN 14- ورئي أن اعتماد نهج متعدد التخصصات يُشرك المجتمع المدني ويشمل التنسيق مع المنظمات غير الحكومية يعتبر أمرا مستصوبا.
    Il souligne l'importance du renforcement de la coordination avec les organisations non gouvernementales en cas de catastrophe et de situations d'urgence et le potentiel qu'offre la mobilisation du secteur privé à l'appui de l'aide humanitaire. UN ويؤكد على أهمية التنسيق مع المنظمات غير الحكومية في الاستجابة للكوارث وحالات الطوارئ، وعلى إمكانية الاستعانة بالقطاع الخاص لدعم المساعدة الإنسانية.
    À l'extérieur, il a continué de promouvoir la coordination avec les organismes partenaires tout en représentant le secrétariat de la Convention dans le cadre des activités relevant de la communication. UN وواصل، في علاقاته الخارجية، تعزيز التنسيق مع المنظمات الشريكة، إضافة إلى تمثيل أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في الأنشطة الخاصة بالتوعية.
    :: coordination avec des organisations de femmes et de droits de l'homme en vue de l'élaboration et de la conclusion d'accords spécifiques avec le CONAPREVI dans le cadre du PLANOVI. UN :: التنسيق مع المنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان لصياغة وإبرام اتفاقات محددة مع هيئة التنسيق الوطنية لمنع العنف العائلي والعنف ضد المرأة، في إطار الخطة الوطنية لمنع واستئصال العنف العائلي والعنف ضد المرأة.
    On peut mentionner à titre d’exemple l’appui aux négociations intergouvernementales, les missions de bons offices, la promotion des instruments juridiques, ainsi que les activités de coordination avec les organisations gouvernementales et non gouvernementales. UN ومن اﻷمثلة على هذا النوع من النشاط دعم المفاوضات الحكومية الدولية، والمساعي الحميدة، والترويج للصكوك الدولية، فضلا عن التنسيق مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    Consulter le service de liaison avec les organisations non gouvernementales des Nations Unies et les centres de liaison des ONG faisant partie du système des Nations Unies sur les points suivants: UN ➢ التشاور مع دائرة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية وجهات التنسيق مع المنظمات غير الحكومية داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن ما يلي:
    :: se concerter avec les organisations régionales pour renforcer leur rôle dans la lutte contre le terrorisme conformément à leur mandat et élaborer des programmes conçus pour encourager ou assister leurs États membres à satisfaire aux stipulations de la résolution 1373 (2001); UN :: التنسيق مع المنظمات الإقليمية بحيث تتوافق الأدوار التي تضطلع بها في مكافحة الإرهاب مع ولاياتها ووضع برامج ترمي إلى تشجيع أو مساعدة الدول الأعضاء في هذه المنظمات على الوفاء بمقتضيات القرار 1373 (2001).
    c) Augmentation du nombre des activités menées en commun et/ou en coordination avec des organismes membres du Groupe de la communication des Nations Unies. UN (ج) زيادة عدد الأنشطة المشتركة و/أو أنشطة التنسيق مع المنظمات الأعضاء في فريق الأمم المتحدة للاتصالات.
    Instaurer une coordination avec les organisations internationales pertinentes pour : UN التنسيق مع المنظمات الدولية ذات الصلة من أجل:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد