Section II : financement des activités opérationnelles du système des Nations Unies pour le développement | UN | الفرع الثاني: تمويل الأنشطة التنفيذية التي يضطلع بها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي |
Il couvre également les activités opérationnelles de l'ONU et de la communauté internationale. | UN | كما يغطي التقرير الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة والمجتمع الدولي. |
Ses activités opérationnelles sont financées par des contributions volontaires versées au titre des ressources ordinaires et des autres ressources. | UN | وتمول الأنشطة التنفيذية التي يضطلع بها الكيان من التبرعات، التي تشمل الموارد العادية والموارد الأخرى. |
Le pouvoir exécutif incarné par le Président de la République, Chef de l'État, Chef du Gouvernement; | UN | السلطة التنفيذية التي يمثلها رئيس الجمهورية، وهو رئيس الدولة، ورئيس الحكومة؛ |
Elle a dû se porter en première ligne d'une insurrection qui ne figurait pas dans les plans opérationnels dressés après la chute du régime des Taliban. | UN | وقد أرغم الجيش على مواجهة تمرد لم يعمل له حساب في الخطط التنفيذية التي وضعت بعد سقوط نظام الطالبان. |
Rôle des activités opérationnelles des Nations Unies dans le renforcement | UN | إسهام الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة |
Montant total du financement des activités opérationnelles du système des Nations Unies pour le développement | UN | مجموع التمويل للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية. |
Débat consacré aux activités opérationnelles du système des Nations Unies au service de la coopération internationale pour le développement | UN | الجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة ﻷغراض التعاون الدولي من أجل التنمية |
Activités opérationnelles du système des Nations Unies concernant la coopération internationale pour le développement | UN | اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة ﻷغراض التعاون اﻹنمائي الدولي |
Activités opérationnelles du système des Nations Unies concernant la coopération internationale pour le développement | UN | اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة ﻷغراض التعاون اﻹنمائي الدولي |
Une autre proposition tendrait à faire participer plus activement le secteur privé au financement des activités opérationnelles du système des Nations Unies. | UN | ويتمثل اقتراح آخر في زيادة إشراك القطاع الخاص في تمويل اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة. |
Les activités opérationnelles du Département seront de plus en plus largement exécutées au niveau des programmes. | UN | ويعكس التوجه الرئيسي لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻹدارة تحولا إلى مستوى البرنامج. |
Les activités opérationnelles du Département seront de plus en plus largement exécutées au niveau des programmes. | UN | ويعكس التوجه الرئيسي لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻹدارة تحولا إلى مستوى البرنامج. |
Activités opérationnelles du système des Nations Unies concernant la coopération internationale pour le développement | UN | اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة ﻷغراض التعاون اﻹنمائي الدولي |
ACTIVITÉS opérationnelles DU SYSTÈME DES NATIONS UNIES AU SERVICE DE LA COOPÉRATION INTERNATIONALE POUR LE DÉVELOPPEMENT : SUITE À DONNER | UN | اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة من أجل التعاون اﻹنمائي الدولي: متابعـة توصيات الجمعية العامة |
Chaque section du présent rapport sera présentée et examinée séparément par le Comité exécutif. | UN | ويقدم كل فرعٍ من فروع هذا التقرير إلى اللجنة التنفيذية التي ستناقش كل منها على حدة. |
Le Comité d'organisation est assisté par un secrétariat exécutif ayant son siège à Genève. | UN | وتدعم لجنة التنظيم الأمانة التنفيذية التي تتخذ من جنيف مقراً لها. |
L'unité de police intégrée n'a pas été créée du fait de retards opérationnels rencontrés par l'Union européenne. | UN | ولم تنشأ وحدة الشرطة الموحدة بسبب التأخيرات التنفيذية التي واجهها الاتحاد الأوروبي. |
ii) Nombre de ministères d'exécution qui intègrent l'atténuation des effets du changement climatique et les mesures d'adaptation dans leurs stratégies de développement durable | UN | ' 2` عدد الوزارات التنفيذية التي تدمج تخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معه ضمن استراتيجيات التنمية المستدامة التي تنفذها |
Le huitième critère est spécifique aux mécanismes au niveau opérationnel que les entreprises aident à administrer. | UN | أما المعيار الثامن فهو خاص بالآليات التنفيذية التي تساعد المؤسسات التجارية في إدارتها. |
En d'autres termes, l'assistance opérationnelle fournie en 1992 a augmenté d'un peu moins de 4 %. | UN | وبعبارة أخرى، فإن المساعدة التنفيذية التي قدمت خلال سنة ١٩٩٢ حققت نموا طفيفا يقل عن ٤ في المائة. |
Des règlements d'application ont été adoptés et ont donné lieu aux plus récentes modifications de cette loi. | UN | وقد أصدرت اللوائح التنفيذية التي تفسر أيضا أحدث التعديلات على قانون مكافحة غسل الأموال. |
Ces organisations ont un rôle particulier à jouer dans les efforts de mise en oeuvre déployés par l'ONU. | UN | وهذه المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية لها دور خاص في الجهود التنفيذية التي تبذلها اﻷمم المتحدة. |
Les rapports issus de ces examens sont soumis à la Directrice exécutive, qui arrête les mesures de suivi à prendre en consultation avec le Comité exécutif du FNUAP. | UN | وتوجﱠه تقارير الاستعراض إلى المديرة التنفيذية التي تبت في إجراءات المتابعة، بالتشاور مع لجنة الصندوق التنفيذية. |