Le financement du développement peut être appuyé par des mécanismes innovants à caractère volontaire, qui viendraient compléter les flux stables et prévisibles de ressources. | UN | ويمكن تعزيز تمويل التنمية من خلال إنشاء آليات طوعية مبتكرة تكمّل تدفقات الموارد على نحو مستقر ويمكن التنبؤ به. |
Une publication non périodique sur l'état du développement dans une perspective sociale. | UN | منشور غير متكرر عن حالة التنمية من منظور اجتماعي. |
Mesurer l'impact que nos services ont sur le développement afin d'assurer les meilleurs résultats possibles. | UN | نقيس ما تحدثه خدماتنا من أثر على التنمية من أجل ضمان تحقيق أفضل نتائج ممكنة. |
Le nombre d'évaluations des résultats de développement par le Programme est passé de 4 en 2007 à 14 en 2009. | UN | وارتفع عدد تقييمات البرنامج لنتائج التنمية من أربعة تقييمات في عام 2007 إلى 14 تقييما في عام 2009. |
Grâce à vos efforts, grâce au développement de la capacité nationale, nous pourrons gagner la bataille du développement. | UN | ويمكننا أن نكسب معركة التنمية من خلال جهودكم وعن طريق تنمية القدرات الوطنية. |
POLITIQUES PRIVILÉGIANT le développement EN VUE DE L'ÉDIFICATION D'UNE SOCIÉTÉ DE L'INFORMATION SOCIOÉCONOMIQUEMENT INTÉGRÉE, NOTAMMENT | UN | السياسات الموجهة نحو التنمية من أجل مجتمع معلومات يتَّسم بالشمول مـن الناحيتين الاجتماعية والاقتصادية، بما في ذلك |
le développement du plaidoyer auprès des différents secteurs ministériels et des partenaires au développement pour une inclusion des personnes handicapées ; | UN | تطوير أنشطة لنصرة قضايا الأشخاص ذوي الإعاقة لدى شتى القطاعات الوزارية والشركاء في التنمية من أجل إدماجهم؛ |
Une question importante de l'ordre du jour, examinée actuellement au sein de l'Organisation, est celle du développement. | UN | وقضية التنمية من بين البنود الرئيسية التي تناقـــش حاليا في إطار المنظمة. |
Il s'en trouve même sûrement pour aborder les questions du développement sous un angle dialectique. Tel n'est pas notre cas. | UN | هناك بالتأكيد من يودون تناول مسائل التنمية من وجهة نظر جدلية، لكن هذا لا ينطبق علينا. |
Il sert de cadre de dialogue aux différents acteurs du développement pour débattre des politiques, indiquer la voie à suivre et formuler des recommandations. | UN | ويتيح المنتدى منبرا لمجموعة واسعة من الجهات الفاعلة في مجال التنمية من أجل مناقشة السياسات وتقديم التوجيهات والتوصيات. |
Aucun effort ne doit être négligé pour inverser cette tendance de sorte que le développement puisse se poursuivre dans les pays les plus nécessiteux. | UN | وينبغي بذل كل جهد لقلب هذا الاتجاه لكي تتمكن التنمية من الاستمرار في البلدان التي هي بأمس الحاجة إليها. |
Soulignant la nécessité d’imputer sur le Compte pour le développement des projets de développement relevant des secteurs prioritaires du plan à moyen terme, | UN | وإذ تشدد على الحاجة إلى استخدام حساب التنمية في تنفيذ المشاريع المتصلة بأولويات التنمية من الخطة المتوسطة اﻷجل، |
En menant à bien l'installation d'une usine de transformation des agrumes à Gaza, le PNUD a aussi cherché à encourager le développement par la création d'emplois. | UN | ويسعى البرنامج أيضا، من خلال إكمال مصنع لتجهيز الحمضيات في غزة، إلى تشجيع التنمية من خلال توفير فرص للعمل. |
Celle-ci insiste sur le développement par l'intérieur, l'autoprotection, la conservation, la précaution et la modération. | UN | وهو يؤكد على التنمية من الداخل وحماية الذات والحفظ والحذر والاعتدال. |
Certificat en droit du développement de l'IDLI, Rome | UN | شهادة في قانون التنمية من المعهد الدولي لقانون التنمية، روما |
Pour ce faire, ils auront sans aucun doute besoin d'une aide au développement de la part des pays les plus avancés et des organisations gouvernementales et non gouvernementales internationales. | UN | وهذا الأمر سوف يقتضي، بلا شك، عونا على التنمية من أكثر البلدان تقدما ومن المنظمات الدولية من حكومية وغير حكومية. |
Reconnaissant l'importance de ces organisations, elles font partie intégrante des activités de développement en faveur du progrès des femmes. | UN | ويشكل الاقرار بأهمية هذه المنظمات والشراكة معها جزءا لا يتجزأ من عمليات التنمية من أجل تقدم المرأة. |
Ce Plan-cadre est par ailleurs symptomatique du transfert des activités de planification et de mise en oeuvre du développement du niveau du Siège à celui des pays. | UN | كما يمثل إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الانمائية تحولا في تخطيط وتنفيذ التنمية من المقر إلى الصعيد القطري. |
Thème du débat consacré aux activités opérationnelles de développement à la session de 2014 du Conseil économique et social | UN | تركيز الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2014 |
Les besoins en matière de développement doivent donc être abordés dans une perspective plus large. | UN | ومن ثم، يتعين معالجة احتياجات التنمية من منظور أرحب. |