ويكيبيديا

    "التوصيات الأخرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • autres recommandations
        
    • les autres
        
    • autre recommandation
        
    Il reste à mettre en œuvre les autres recommandations contenues dans le rapport, ce qui ne sera pas chose aisée. UN ولا تزال الدولة تواجه تحدياً يتمثل في إحراز تقدم نحو تنفيذ التوصيات الأخرى الواردة في التقرير.
    Elle comprenait la position d'Oman sur d'autres recommandations. UN وأعربت عن تفهُّمها لموقف عُمان من بعض التوصيات الأخرى.
    Toutes les autres recommandations faites à Sao Tomé-et-Principe étaient acceptées. UN وحظيت جميع التوصيات الأخرى المتبقية بقبول سان تومي وبرينسيبي.
    Dans le même temps, d'autres institutions fédérales et fédérées avaient entrepris de mettre en œuvre les autres recommandations. UN وفي تلك الأثناء، أمسكت مؤسسات أخرى، اتحادية وموحدة، بزمام المبادرة في تنفيذ التوصيات الأخرى.
    Les 69 autres recommandations avaient été laissées de côté en vue d'être examinées plus avant par le Gouvernement papouan-néo-guinéen. UN وأُجّل البت في التوصيات الأخرى البالغ عددها 69 توصية لمزيد من النظر.
    et la gendarmerie et toutes les autres recommandations du SPT 5 3 UN وجميع التوصيات الأخرى الصادرة عن اللجنة الفرعية لمناهضة التعذيب 5 4
    Indiquer s'il a été donné suite à d'autres recommandations de la Commission d'enquête relatives aux violences sexuelles. UN ويرجى تقديم معلومات إضافية عن تنفيذ التوصيات الأخرى المتعلقة بالعنف الجنسي الصادرة عن لجنة التحقيق.
    L'ONUDI doit prendre les mesures requises pour mettre en œuvre les autres recommandations. UN وقال إنَّ اليونيدو ينبغي أن تتخذ الخطوات الضرورية لتنفيذ التوصيات الأخرى.
    D'autres recommandations contenaient des suggestions concernant les mesures déjà en place à Malte ou en cours de mise en œuvre. UN وأشار الوفد إلى أن التوصيات الأخرى تتضمن اقتراحات بشأن تدابير قائمة أصلاً أو يجري تنفيذها في مالطة.
    L'État avait en outre décidé d'examiner plus avant d'autres recommandations. UN كما وافقت أفغانستان على مواصلة النظر في عدد من التوصيات الأخرى.
    D'autres recommandations présentées pour examen aux chefs des secrétariats de ces organismes figurent dans le corps du rapport. UN وترد التوصيات الأخرى المقترحة على الرؤساء التنفيذيين لهذه المؤسسات للنظر في صلب التقرير.
    Les autres recommandations du Comité figurent aux paragraphes 38, 47, 52, 62, 69 et 75 du présent rapport. UN وترد التوصيات الأخرى للمجلس في الفقرات 38 و 47 و 52 و 62 و 69 و 75 من هذا التقرير.
    Les autres recommandations du Comité figurent aux paragraphes 48, 53, 74, 78, 83, 117, 123 et 135 du présent rapport. UN وترد التوصيات الأخرى للمجلس في الفقرات 48 و 53 و 74 و 78 و 83 و 117 و 123 و 135 من هذا التقرير.
    Les autres recommandations figurent aux paragraphes 19, 68 et 89. UN وترد التوصيات الأخرى في الفقرات 19 و 68 و 89.
    28. Le Kenya a signalé avoir retardé la mise en œuvre de cette recommandation pour se concentrer sur les autres recommandations. UN 28- وأفادت كينيا بأنها أرجأت تنفيذ هذه التوصية للتمكّن من تحقيق إنجازات معقولة في تنفيذ التوصيات الأخرى.
    Cela étant, il adhérait aux autres recommandations figurant dans le rapport. UN بيد أنه أيد التوصيات الأخرى الواردة في التقرير.
    Les autres recommandations du Comité figurent aux paragraphes 51, 55, 70, 101, 107, 111 et 140. UN وترد التوصيات الأخرى للمجلس في الفقرات 51 و 55 و 70 و 101 و 107 و 111 و 140.
    Le Président (parle en arabe) : Toutes les autres recommandations contenues dans la section II du mémorandum du Secrétaire général ont trait à la pratique établie. UN الرئيس: وتتعلق جميع التوصيات الأخرى الواردة في الفرع الثاني من مذكرة الأمين العام بالممارسة المتبعة.
    Elle espérait que le Brunéi Darussalam envisagerait aussi de mettre en œuvre les autres recommandations. UN وأعربت تايلند عن أملها في أن تنظر بروني دار السلام في تنفيذ التوصيات الأخرى كذلك.
    Il a noté avec satisfaction que l'Éthiopie avait accepté de redoubler d'efforts dans le domaine des droits des femmes et avait accepté la plupart des autres recommandations. UN وأشارت بارتياح إلى أن إثيوبيا قد قبلت زيادة الجهود في مجال حقوق المرأة كما قبلت معظم التوصيات الأخرى.
    À l'issue de la discussion, le secrétariat a été prié de revoir le texte de la recommandation 183, ainsi que toute autre recommandation utilisant la même formulation. UN وبعد المناقشة، طُلب إلى الأمانة أنّ تنقّح صياغة التوصية 183 وكذلك صياغة أي من التوصيات الأخرى التي ترد فيها نفس الصيغة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد