Les recommandations en cours d'application étaient pour l'essentiel des recommandations visant le long terme, qui mettraient du temps avant d'être entièrement exécutées. | UN | والعديد من التوصيات قيد التنفيذ هي في الأساس طويلة الأمد بطبيعتها، ومن ثم سيستغرق تنفيذها وقتا أطول. |
Le Comité consultatif note que la majorité des recommandations en cours d'application concernaient les technologies de l'information et des communications. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن أوسع عدد من التوصيات قيد التنفيذ، ومجموعها 14 توصية، أُدرج ضمن فئة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Si 46 % des recommandations ont été intégralement appliquées, le nombre des recommandations en cours d'application est descendu à 45 %. | UN | وقد تم تنفيذ 46 في المائة من التوصيات بالكامل إلا أن عدد التوصيات قيد التنفيذ قد انخفض إلى 45 في المائة. |
Les constatations et recommandations portant sur des problèmes systémiques relatifs aux opérations de maintien de la paix et visant à améliorer l'efficacité du personnel en tenue ont été acceptées. 80 % des recommandations étaient en cours d'application. | UN | قبول النتائج والتوصيات التي خُلص إليها بشأن المسائل العامة المتعلقة بعمليات حفظ السلام لدعم كفاءة وفعالية الأفراد النظاميين الميدانيين. و 80 في المائة من التوصيات قيد التنفيذ |
Le Comité fait des observations dans le présent rapport sur les recommandations en cours d'application. | UN | ويعلق المجلس في هذا التقرير على التوصيات قيد التنفيذ. |
Le Comité formule des observations dans le présent rapport sur les recommandations en cours d'application. | UN | ويعلق المجلس في هذا التقرير على التوصيات قيد التنفيذ. |
Ce phénomène est en partie compensé par l'amélioration notée dans la catégorie des recommandations en cours d'application. | UN | ويقابل ذلك الانخفاض جزئيا ما لوحظ من تحسّن في فئة التوصيات قيد التنفيذ. |
A. recommandations en cours d'application ou non appliquées | UN | ألف - التوصيات قيد التنفيذ أو التي لم تنفَّذ |
Répartition chronologique des recommandations en cours d'application/ non appliquées pour l'exercice biennal précédent | UN | مدى قدم التوصيات قيد التنفيذ/غير المنفذة المتعلقة بفترة السنتين السابقة |
Les autres recommandations en cours d'application concernent la nécessité que les indicateurs de résultat s'accompagnent de pièces justificatives, et la clôture d'un fonds d'affectation spéciale. | UN | وترتبط التوصيتان المتبقيتان من التوصيات قيد التنفيذ بوجوب مراعاة أن تكون مؤشرات الأداء مدعومة بالأدلة المستندية وبإغلاق صندوق استئماني. |
Le tableau 12 fait apparaître une légère augmentation du pourcentage des recommandations qui ont été intégralement appliquées, qui s'accompagne d'une légère baisse des recommandations en cours d'application. | UN | 80 - ويشير الجدول 12 إلى حدوث زيادة طفيفة في النسبة المئوية للتوصيات التي نفذت بالكامل، ويتماشى هذا مع الانخفاض الطفيف في عدد التوصيات قيد التنفيذ. |
recommandations en cours d'application | UN | التوصيات قيد التنفيذ |
recommandations en cours d'application | UN | التوصيات قيد التنفيذ |
recommandations en cours d'application | UN | التوصيات قيد التنفيذ |
La baisse du nombre de recommandations < < en cours > > d'application aux huitième et neuvième sessions tient sans doute à un manque de renseignements dans le champ < < état de mise en œuvre > > de la base de données. | UN | ويبدو أن الانخفاض في التوصيات " قيد التنفيذ " في الدورتين الثامنة والتاسعة يعبِّر عن عدم إدراج بيانات في خانة حالة التنفيذ في قاعدة البيانات. |
recommandations en cours d'application | UN | التوصيات قيد التنفيذ |
Ces recommandations étaient en cours d'application. | UN | وكانت تلك التوصيات قيد التنفيذ. |
Le taux d'acceptation ou d'approbation relativement faible tient au fait que, pour 40 % des recommandations faites pendant la période 2009-2011, aucune donnée finale n'était encore disponible : 32 % des recommandations étaient en cours d'examen et aucune information n'avait été communiquée pour les presque 8 % restantes. | UN | ونجم المعدل العام المنخفض نسبياً للموافقة أو القبول عن عدم توافر معلومات نهائية بعد في ما يتعلق بـ 40 في المائة من التوصيات المقدمة خلال الفترة 2009-2011 (كان هناك 32 في المائة من التوصيات قيد النظر، ونحو 8 في المائة لم ترِد بشأنها أي معلومات بعد). |
Ces recommandations sont encore à l'examen. | UN | ولا تزال هذه التوصيات قيد النظر في أنغيلا. |
Sa position à l'égard des recommandations laissées en suspens était consignée dans l'additif au rapport du Groupe de travail. | UN | وأُدرج موقفها من التوصيات قيد النظر كتابةً في إضافة أُرفقت بتقرير الفريق العامل. |