ويكيبيديا

    "التي وجه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • portées à
        
    • PORTÉES
        
    • dont il a
        
    • auxquels le
        
    • destinataire
        
    • laquelle il a
        
    • qu'à partir
        
    • portés à leur
        
    C. Questions portées à l'attention du Conseil 51 UN جيم - المسائل التي وجه انتباه المجلس إليها
    Questions portées à l'attention des États parties UN المسائل التي وجه إليها انتباه الدول الأطراف
    Questions portées à l'attention des États parties UN المسائل التي وجه إليها انتباه الدول الأطراف
    Questions portées à l'attention du Conseil de sécurité mais n'ayant pas été examinées par le Conseil pendant la période considérée UN المسائل التي وجه إليها انتباه مجلس الأمن ولكنها لم تناقش في الفترة المشمولة بالتقرير
    Questions portées à l'attention des États parties UN المسائل التي وجه إليها انتباه الدول الأطراف
    À sa session ordinaire de 2002, le Comité lui a demandé de présenter un rapport spécial sur les questions portées à son attention par le représentant du Viet Nam. UN وفي دورة اللجنة العادية لعام 2002، طلبت اللجنة إلى المنظمة تقديم تقرير خاص بشأن المسائل التي وجه ممثل فييت نام انتباه اللجنة إليها.
    Questions appelant une décision du Conseil économique et social ou portées à son attention UN المسائل التي تستدعي من المجلس الاقتصادي والاجتماعي اتخاذ إجراء بشأنها أو التي وجه إليها انتباه المجلس
    B. Décisions du Forum portées à l'attention du Conseil UN باء - قرارات المنتدى التي وجه إليها انتباه المجلس
    Questions portées à l'attention du Conseil économique et social UN المسائل التي وجه انتباه المجلس الاقتصادي والاجتماعي إليها
    Questions portées à l’attention du Conseil de sécurité mais n’ayant pas été examinées par le Conseil pendant la période considérée UN المسائل التي وجه إليها انتباه مجلس اﻷمن ولكن لم تناقش في اجتماعات المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    I. Questions portées à l’attention des États parties UN المسائل التي وجه إليها انتباه الدول اﻷطراف
    i) Nombre de situations potentiellement conflictuelles portées à l’attention du Conseil de sécurité au moyen de rapports/communications du Secrétaire général; UN عدد حالات المنازعات المعلقة التي وجه نظر مجلس اﻷمن إليها من خلال التقارير/جلسات اﻹحاطة لﻷمين العام؛
    Je tiens à rendre hommage à M. Stoyan Ganev pour l'excellente manière dont il a dirigé les délibérations de l'Assemblée à sa dernière session. UN وأود أن أشيد بالسيد ستويان غانيف، تقديرا للطريقة الممتازة التي وجه بها أعمال الجمعية في دورتها السابقة.
    7. Nombre total des gouvernements auxquels le Rapporteur spécial a communiqué des allégations. UN ٧- مجموع عدد الحكومات التي وجه المقرر الخاص إدعاءات إليها.
    L'État destinataire peut exiger son accomplissement de l'État auteur. UN ويمكن للدولة التي وجه إليها العمل أن تطالب الدولة التي أصدرته بالوفاء به.
    Je tiens également à féliciter votre prédécesseur, M. Ali Abdussalam Treki, de la sagesse avec laquelle il a guidé les travaux de l'Assemblée à sa précédente session. UN واسمحوا لي أن أحيي أيضا سلفكم، السيد علي عبدالسلام التريكي، على الحكمة التي وجه بها الجمعية في دورتها السابقة.
    Une communication relative à une réserve n'est considérée comme ayant été fait par l'auteur de la réserve qu'à partir de sa réception par l'État ou l'organisation auquel elle est destinée. UN لا يعتبر البلاغ المتعلق بتحفظ بلاغا صادرا عن الجهة المتحفظة إلا عندما تتسلمه الدولة أو المنظمة التي وجه إليها.
    76. Le Groupe de travail se félicite de la coopération dont il a bénéficié, dans l'exercice de son mandat, de la part des gouvernements des États concernés qui ont fourni des réponses relatives aux cas portés à leur attention dans le cadre de sa procédure ordinaire. UN 76- يرحب الفريق العامل بما لمسه، في أداء ولايته، من تعاون من الدول فيما قدمته الحكومات المعنية من ردود على القضايا التي وجه إليها نظرها بموجب إجراءاته العادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد