Le Front révolutionnaire soudanais avait reconnu avoir pilonné Kadugli mais il avait dit qu'il visait en réalité une installation militaire voisine. | UN | وقد اعترفت الجبهة الثورية السودانية بقصف كادوقلي لكنها أوضحت أنها كانت تستهدف مرفقا عسكريا يوجد على مقربة منها. |
Leur millénarisme révolutionnaire perverti, illusoire et destructeur laisse de nombreuses victimes dans son sillage. | UN | فعقيدتهم الثورية المشوّهة والخادعة والهدّامة تخلّف أعداداً كبيرة من الضحايا البشرية. |
M. Jesus Becerra Morciego Chef adjoint de la police révolutionnaire cubaine | UN | اللواء خيسوس بيسيرا مورسييغو نائب رئيس الشرطة الكوبية الثورية |
Il faut qu'ils se disent que nos forces armées révolutionnaires seront toujours victorieuses et leurs ennemis toujours condamnés à un funeste destin. | UN | وينبغي أن يضعوا في اعتبارهم أن قواتنا المسلحة الثورية ستنتصر دوما بكل تأكيد، وأن أعداءهم سيلقون حتما مصيرهم البائس. |
Il recommande donc que ces infractions soient exclues de la compétence des tribunaux révolutionnaires. | UN | ويوصي المقرر الخاص باستبعاد هذه الحالات من نطاق اختصاص المحاكم الثورية. |
Un autre membre permanent, par contraste avec sa propre tradition révolutionnaire, a évoqué le gradualisme, la doctrine libérale classique. | UN | وثمة عضو دائم آخر تكلم عن التدرج، المبدأ الكلاسيكي الليبرالي الذي يتعارض مع تقاليده الثورية. |
Un vent révolutionnaire nous a propulsés au centre du monde. | Open Subtitles | الموجة الثورية وضعتنا لكي نصبح محط أنظار العالم |
Les recours disponibles étaient donc épuisés dès lors que le tribunal révolutionnaire avait prononcé la sentence le condamnant à 30 ans d'emprisonnement. | UN | وبالتالي، يكون استنفاد سبل الانتصاف المحلية قد اكتمل بإصدار المحكمة الثورية حكما ضده بالسجن ٣٠ عاما. |
Dans un premier temps, le groupe " Frente Salvadoreño Revolucionario " (Front salvadorien révolutionnaire) a revendiqué les assassinats. | UN | وقد أعلنت في بداية اﻷمر جهة تسمي نفسها الجبهة السلفادورية الثورية مسؤولياتها عن هذه الاغتيالات. |
Les fondations universelles édifiées au cours des siècles ne doivent pas être détruites dans une fièvre révolutionnaire de la démocratisation. | UN | ويجب ألا يجري تدمير الأسس العالمية التي بنيت على مدى قرون من الزمن تحت وطأة الديمقراطية الثورية. |
À la Section 15 du tribunal révolutionnaire de Téhéran, il a été informé des charges retenues contre lui. | UN | وفي الفرع 15 من المحكمة الثورية في طهران، أُبلغ بالتهم الموجهة إليه. |
L'affaire a ensuite été transférée à une cour de sûreté révolutionnaire, qui a tenu certaines de ses audiences à huis clos pour des raisons indéterminées. | UN | ثم أُحيلت القضية إلى المحكمة الأمنية الثورية التي عقدت بعض جلسات الاستماع في جلسة مغلقة لأسباب لم تُحدد. |
Le Gouvernement révolutionnaire s'était présenté devant le suffrage universel dans les années 90. | UN | وقد أخضعت الحكومة الثورية نفسها للاقتراع العام في التسعينات. |
Front démocratique révolutionnaire du peuple éthiopien (EPRDF) | UN | النسبة المئوية الجبهة الديمقراطية الثورية للشعب الإثيوبي |
L'Amérique est une maison close où les idéaux révolutionnaires de vos pères sont corrompus et revendus par les marchands du capitalisme. | Open Subtitles | أمريكا هي بيت دعارة حيث افكار ابائكم الثورية معطوبة والتي تباع في الأزقة من قبل موردين للرأسمالية |
Des transports modernes et des communications révolutionnaires traversant les airs, couvrant les terres et reliant les mers transformeront les proximités géographiques en bénéfices économiques. | UN | إن النقل الحديث والاتصالات الثورية التي تعبر الهواء، وتقطع اﻷرض وتربط البحار، ستحول التقارب الجغرافي الى ميزة اقتصادية. |
Tous les tribunaux de la République islamique d'Iran, y compris les tribunaux révolutionnaires et autres, agissent conformément auxdites lois et réglementations. | UN | وجميع المحاكم في جمهورية إيران اﻹسلامية، ومنها المحاكم الثورية وغيرها، تتصرف وفقا للقوانين واللوائح المذكورة. |
Barrios ne s'unit aux forces révolutionnaires que tardivement. | UN | ولم ينضم باريوس إلى القوات الثورية إلا في وقت لاحق. |
Autorisation ou refus du Ministère des forces armées révolutionnaires; | UN | وتقبل وزارة القوات المسلحة الثورية الطلب أو ترفضه. |
M. José Luis Guterres, Frente Revolucionaria de Timor Leste Independente (FRETILIN) | UN | السيد خوسيه لويس غوتيرس الجبهة الثورية لتحرير تيمور الشرقية |
Tempête: c'est le monument dédié aux soldats morts pendant la révolution. | Open Subtitles | هذا النصب مخصص للجنود الذين ماتوا بسبب الحرب الثورية |
Transformation du groupe rebelle Revolutionary United Front (RUF) en parti politique | UN | الجماعة المتمردة التابعة للجبهة المتحدة الثورية تصبح حزبا سياسيا |
Le FUR doit à présent se consacrer entièrement à sa transformation en parti purement politique, effort qui mériterait d'être soutenu et encouragé. | UN | وينبغي للجبهة المتحدة الثورية اﻵن أن تمنح اﻷولوية الكاملة لتحولها إلى حزب سياسي خالص وهي جهود جديرة بالدعم والتشجيع. |
La Force de défense civile et le RUF seront également représentés dans le comité de sélection. | UN | وستكون عناصر قوات الدفاع المدني والجبهة المتحدة الثورية ممثلين أيضا في لجنة الاختيار. |
Je tiens à réaffirmer que j'ai toujours cru dans le dialogue avec les rebelles du FRU. | UN | ودعوني أؤكد لكم من جديد أنني كنت على الدوام مؤمنا بالحوار مع متمردي الجبهة المتحدة الثورية. |
À sa connaissance, les FARC-EP n'ont pas fait de déclaration analogue. | UN | ولا علم للمكتب بأي إعلان مشابه من القوات الثورية الكولومبية. |
Since 2002, the association has been accused of being a support agency for the Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC). | UN | وهذه المنظمة متهمة منذ عام 2002 بدعمها للقوات المسلحة الثورية لكولومبيا. |
En ce jour anniversaire de notre indépendance, nous mettons les rebelles du RUF au défi de renoncer à la violence et à la terreur. | UN | واليوم، وفي الذكرى السنوية لاستقلالنا، ندعو متمردي الجبهة المتحدة الثورية إلى نبذ العنف وإثارة الرعب. |