ويكيبيديا

    "الثورية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • révolutionnaire
        
    • révolutionnaires
        
    • FRETILIN
        
    • révolution
        
    • Revolutionary
        
    • FUR
        
    • Revolucionaria
        
    • RUF
        
    • rebelles
        
    • rebelle
        
    • FARC-EP
        
    • FARC
        
    • indépendance
        
    Le Front révolutionnaire soudanais avait reconnu avoir pilonné Kadugli mais il avait dit qu'il visait en réalité une installation militaire voisine. UN وقد اعترفت الجبهة الثورية السودانية بقصف كادوقلي لكنها أوضحت أنها كانت تستهدف مرفقا عسكريا يوجد على مقربة منها.
    Leur millénarisme révolutionnaire perverti, illusoire et destructeur laisse de nombreuses victimes dans son sillage. UN فعقيدتهم الثورية المشوّهة والخادعة والهدّامة تخلّف أعداداً كبيرة من الضحايا البشرية.
    M. Jesus Becerra Morciego Chef adjoint de la police révolutionnaire cubaine UN اللواء خيسوس بيسيرا مورسييغو نائب رئيس الشرطة الكوبية الثورية
    Il faut qu'ils se disent que nos forces armées révolutionnaires seront toujours victorieuses et leurs ennemis toujours condamnés à un funeste destin. UN وينبغي أن يضعوا في اعتبارهم أن قواتنا المسلحة الثورية ستنتصر دوما بكل تأكيد، وأن أعداءهم سيلقون حتما مصيرهم البائس.
    Il recommande donc que ces infractions soient exclues de la compétence des tribunaux révolutionnaires. UN ويوصي المقرر الخاص باستبعاد هذه الحالات من نطاق اختصاص المحاكم الثورية.
    Un autre membre permanent, par contraste avec sa propre tradition révolutionnaire, a évoqué le gradualisme, la doctrine libérale classique. UN وثمة عضو دائم آخر تكلم عن التدرج، المبدأ الكلاسيكي الليبرالي الذي يتعارض مع تقاليده الثورية.
    Un vent révolutionnaire nous a propulsés au centre du monde. Open Subtitles الموجة الثورية وضعتنا لكي نصبح محط أنظار العالم
    Les recours disponibles étaient donc épuisés dès lors que le tribunal révolutionnaire avait prononcé la sentence le condamnant à 30 ans d'emprisonnement. UN وبالتالي، يكون استنفاد سبل الانتصاف المحلية قد اكتمل بإصدار المحكمة الثورية حكما ضده بالسجن ٣٠ عاما.
    Dans un premier temps, le groupe " Frente Salvadoreño Revolucionario " (Front salvadorien révolutionnaire) a revendiqué les assassinats. UN وقد أعلنت في بداية اﻷمر جهة تسمي نفسها الجبهة السلفادورية الثورية مسؤولياتها عن هذه الاغتيالات.
    Les fondations universelles édifiées au cours des siècles ne doivent pas être détruites dans une fièvre révolutionnaire de la démocratisation. UN ويجب ألا يجري تدمير الأسس العالمية التي بنيت على مدى قرون من الزمن تحت وطأة الديمقراطية الثورية.
    À la Section 15 du tribunal révolutionnaire de Téhéran, il a été informé des charges retenues contre lui. UN وفي الفرع 15 من المحكمة الثورية في طهران، أُبلغ بالتهم الموجهة إليه.
    L'affaire a ensuite été transférée à une cour de sûreté révolutionnaire, qui a tenu certaines de ses audiences à huis clos pour des raisons indéterminées. UN ثم أُحيلت القضية إلى المحكمة الأمنية الثورية التي عقدت بعض جلسات الاستماع في جلسة مغلقة لأسباب لم تُحدد.
    Le Gouvernement révolutionnaire s'était présenté devant le suffrage universel dans les années 90. UN وقد أخضعت الحكومة الثورية نفسها للاقتراع العام في التسعينات.
    Front démocratique révolutionnaire du peuple éthiopien (EPRDF) UN النسبة المئوية الجبهة الديمقراطية الثورية للشعب الإثيوبي
    L'Amérique est une maison close où les idéaux révolutionnaires de vos pères sont corrompus et revendus par les marchands du capitalisme. Open Subtitles أمريكا هي بيت دعارة حيث افكار ابائكم الثورية معطوبة والتي تباع في الأزقة من قبل موردين للرأسمالية
    Des transports modernes et des communications révolutionnaires traversant les airs, couvrant les terres et reliant les mers transformeront les proximités géographiques en bénéfices économiques. UN إن النقل الحديث والاتصالات الثورية التي تعبر الهواء، وتقطع اﻷرض وتربط البحار، ستحول التقارب الجغرافي الى ميزة اقتصادية.
    Tous les tribunaux de la République islamique d'Iran, y compris les tribunaux révolutionnaires et autres, agissent conformément auxdites lois et réglementations. UN وجميع المحاكم في جمهورية إيران اﻹسلامية، ومنها المحاكم الثورية وغيرها، تتصرف وفقا للقوانين واللوائح المذكورة.
    Barrios ne s'unit aux forces révolutionnaires que tardivement. UN ولم ينضم باريوس إلى القوات الثورية إلا في وقت لاحق.
    Autorisation ou refus du Ministère des forces armées révolutionnaires; UN وتقبل وزارة القوات المسلحة الثورية الطلب أو ترفضه.
    M. José Luis Guterres, Frente Revolucionaria de Timor Leste Independente (FRETILIN) UN السيد خوسيه لويس غوتيرس الجبهة الثورية لتحرير تيمور الشرقية
    Tempête: c'est le monument dédié aux soldats morts pendant la révolution. Open Subtitles هذا النصب مخصص للجنود الذين ماتوا بسبب الحرب الثورية
    Transformation du groupe rebelle Revolutionary United Front (RUF) en parti politique UN الجماعة المتمردة التابعة للجبهة المتحدة الثورية تصبح حزبا سياسيا
    Le FUR doit à présent se consacrer entièrement à sa transformation en parti purement politique, effort qui mériterait d'être soutenu et encouragé. UN وينبغي للجبهة المتحدة الثورية اﻵن أن تمنح اﻷولوية الكاملة لتحولها إلى حزب سياسي خالص وهي جهود جديرة بالدعم والتشجيع.
    La Force de défense civile et le RUF seront également représentés dans le comité de sélection. UN وستكون عناصر قوات الدفاع المدني والجبهة المتحدة الثورية ممثلين أيضا في لجنة الاختيار.
    Je tiens à réaffirmer que j'ai toujours cru dans le dialogue avec les rebelles du FRU. UN ودعوني أؤكد لكم من جديد أنني كنت على الدوام مؤمنا بالحوار مع متمردي الجبهة المتحدة الثورية.
    À sa connaissance, les FARC-EP n'ont pas fait de déclaration analogue. UN ولا علم للمكتب بأي إعلان مشابه من القوات الثورية الكولومبية.
    Since 2002, the association has been accused of being a support agency for the Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC). UN وهذه المنظمة متهمة منذ عام 2002 بدعمها للقوات المسلحة الثورية لكولومبيا.
    En ce jour anniversaire de notre indépendance, nous mettons les rebelles du RUF au défi de renoncer à la violence et à la terreur. UN واليوم، وفي الذكرى السنوية لاستقلالنا، ندعو متمردي الجبهة المتحدة الثورية إلى نبذ العنف وإثارة الرعب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد