ويكيبيديا

    "الجانب الخطأ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mauvais côté
        
    • le mauvais camp
        
    • la mauvaise
        
    Je déteste me tenir du mauvais côté de la Guerre Froide. Open Subtitles أنا أكره الوقوف على الجانب الخطأ من الحرب الباردة
    Lorsque qu'un ennemi sacrifie sa vie pour la tienne, tu es obligée de te demander si tu n'es pas du mauvais côté. Open Subtitles عندما يضحي عدو بحياته مقابل حياتك ينبغي عليك أن تشك في إذا ما كنت تقاتل لصالح الجانب الخطأ
    Et Groby reviendra à un enfant de papiste né du mauvais côté du lit. Open Subtitles وغروبي ستذهب إلى طفل روماني كاثوليكي من الجانب الخطأ من البطانية
    Tout sera bientôt fini, et vous serez dans le mauvais camp. Open Subtitles في غضون أسبوعين، سينتهي الأمر على أي حال وستكونين على الجانب الخطأ
    C'est ça de choisir le mauvais camp. Et te voilà, une nouvelle fois dans le mauvais camp. Open Subtitles أعتقدُ بأنّ هذا ما يحدث عِندما تختارين الجانب الخطأ وها أنتِ هُنا، في الجانب الخطأ مُجدّدًا
    Il n'était pas un homme à laisser un lapin blessé du mauvais côté d'une haie. Open Subtitles هو لم يكن رجل يترك أرنب مجروح على الجانب الخطأ من السياج
    Je suis sur le mauvais côté de cette putain de rivière. Open Subtitles أنا واقف على الجانب الخطأ من هذا النهر الملعون
    On s'est levé du mauvais côté du cercueil ce soir ? Open Subtitles هل إستيقظنا على الجانب الخطأ من التابوت هذا المساء؟
    Ils ne toléreront pas longtemps ceux qui se trouvent du mauvais côté de l'histoire. UN ولن تتحمل كثيراً من هم على الجانب الخطأ من التاريخ.
    Parce que s'il l'a fait, il vous a menti, et s'il vous a menti, vous êtes du mauvais côté. Open Subtitles لأنه إن قال ذلك، فقد كذب عليك وإن كذب عليك، فأنت على الجانب الخطأ
    Mais moi, je suis du mauvais côté. Open Subtitles من هذا الجانب من الأمر، من الجانب الخطأ من الأمر،
    Car tu te trouves toujours du mauvais côté de l'histoire. Open Subtitles لأنك دوماً ما تجد نفسك في الجانب الخطأ من التاريخ.
    Je croyais qu'elle était par là-bas, mais on est partis du mauvais côté. Open Subtitles اعتقدت انها هناك لكن اعتقد انى اخذتك إلى الجانب الخطأ
    Peu importe ce qui se passe ici, je suis déjà du mauvais côté. Open Subtitles أياً كان ما يحدث هنا، فأنا في الجانب الخطأ بالفعل
    Ce ne serait pas la première fois que votre famille collabore avec ceux du mauvais côté de l'histoire. Open Subtitles لن تكون المرة الأولى التي تتعاون فيها عائلتك مع أولئك الموجودين على الجانب الخطأ
    Tu es du mauvais côté, mon gars. Tu ne sais pas ce que tu fais. Open Subtitles أنت في الجانب الخطأ يا صاح، لا تعلم ما تفعله
    Vous ne savez pas encore, mais vous êtes du mauvais côté. Open Subtitles أنت لا تعرف حتى الآن، ولكن كنت على الجانب الخطأ.
    Condamné à perdre car vous êtes du mauvais côté de l'histoire. Open Subtitles أنت محكوم عليك بالفشل لأنك في الجانب الخطأ من التاريخ
    Vous autres, avez choisi le mauvais camp pendant la guerre civile. Open Subtitles لقد اخترتم الجانب الخطأ في الحرب الأهلية
    Je l'ai fait car j'ai réalisé que je me battais pour le mauvais camp. Open Subtitles إنني كنتُ أُقاتل مع الجانب الخطأ
    Ne choisissez pas le mauvais camp, Merrin ! Open Subtitles لا تقف مع الجانب الخطأ . "فى ذلك الأمر يا "ميرين
    Russo a pris la mauvaise décision. Open Subtitles روسو وضع قدمه على الجانب الخطأ من السياج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد