Toutefois, le manque de fonds destinés à financer de nouveaux investissements demeure problématique et est à l’origine d’une réduction du portefeuille. | UN | غير أن مشكلة عدم كفاية التمويل المتاح لبدء استثمارات جديدة تظل باقية، مما يؤدي إلى تقليص الحافظة. |
Ces résultats sont préoccupants dans la mesure où ils reflètent une diminution du portefeuille. | UN | ويعتبر الأداء مدعاة للقلق لأنه يعكس تدنيا في حجم الحافظة المالية. |
Les investissements étrangers directs ont été négligeables, les investissements de portefeuille pratiquement nuls. | UN | وقد كان الاستثمار اﻷجنبي المباشر لا يذكر واستثمارات الحافظة غير موجودة بالفعل. |
Les portefeuilles de faible qualité se situaient principalement en Afrique, et sont le résultat d'une association de facteurs internes et externes. | UN | وتركزت رداءة نوعية الحافظة في أفريقيا، وكان ذلك نتيجة مركَّبة من عوامل داخلية وخارجية. |
Actuellement le dossier d'activités et de projets en cours d'exécution au titre de contrats de services de gestion comprend ou totalise environ 2 000 opérations. | UN | وتضم الحافظة الحالية للمشاريع واﻷنشطة الفعلية المنفذة في إطار اتفاقات الخدمات اﻹدارية نحو ٠٠٠ ٢ مشروع. |
Les investissements étrangers directs, les investissements de portefeuille et les crédits à court terme en sont les principales composantes. | UN | وتتألف العناصر الرئيسية من الاستثمار اﻷجنبي المباشر، واستثمارات الحافظة والائتمانات القصيرة اﻷجل. |
101. La structure du portefeuille est restée très diversifiée pour réduire les risques et améliorer le rendement à long terme. | UN | ١٠١ - واستمر تنوع تكوين الحافظة تنوعا كبيرا بغية تقليل المخاطر وتحسين العائدات في اﻷجل الطويل. |
Les investissements de portefeuille consistent en titres de créance et en instruments participatifs. | UN | تتألف استثمارات الحافظة من سندات المديونية وسندات اﻷسهم. |
La frontière entre les investissements étrangers directs et les investissements étrangers de portefeuille est une question de définition. | UN | إن الحد الفاصل بين الاستثمارات المباشرة اﻷجنبية واستثمارات أسهم الحافظة هو في الواقع مسألة تعريف. |
La Division a procédé à des analyses qualitatives des marchés et des titres dans lesquels le portefeuille est investi. | UN | 18 - وتُجري شعبة إدارة الاستثمارات تحليلا نوعيا لأصول الحافظة من حيث الأسواق والأوراق المالية. |
Les outils d'analyse offerts par RiskMetrics aideront les spécialistes de la Division à suivre l'évolution des risques associés à tous les types d'investissements que comprend le portefeuille et à opérer les ajustements nécessaires pour parer à leur aggravation. | UN | وسيساعد التحليل الذي يوفره هذا النظام موظفي الشعبة في رصد الانكاشافات للمخاطر وتعديلها في الحافظة الاستثمارية ككل. |
Examen du portefeuille de projets et services de gestion de l'UNOPS | UN | استعراض الحافظة العالمية للمشاريع والخدمات الإدارية الخاصة بالمكتب |
Le portefeuille est géré par la Division grâce à un système solidement structuré, qui alloue les ressources en fonction de critères révisés chaque année. | UN | وتتولى الشعبة إدارة الحافظة استنادا إلى نظام منسق جدا يشمل تخصيص الموارد على أساس معايير يجري استعراضها سنويا. |
portefeuille D'ACTIVITÉS DANS LA RÉGION AFRIQUE AUSTRALE, ORIENTALE ET CENTRALE | UN | الحافظة الإقليمية لجنوب وشرق ووسط أفريقيا |
portefeuille D'ACTIVITÉS DANS LA RÉGION AMÉRIQUE LATINE ET CARAÏBES | UN | الحافظة الإقليمية لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي |
Rapport succinct de l'évaluation du portefeuille d'activités du PAM au Rwanda et réponse de la direction | UN | تقرير موجز عن تقييم الحافظة القطرية لرواندا، ورد الإدارة عليه |
Une ventilation par sous-région fait toutefois apparaître d'importantes disparités dans la composition des portefeuilles de mesures. | UN | لكن تصنيف التدابير تبعاً للمناطق دون الإقليمية يظهر اختلافاً كبيراً في تكوين الحافظة. |
À présent, ce dossier comprend 80 projets, dont huit approuvés en 2003. | UN | وفي الوقت الحالي، تشمل تلك الحافظة ثمانين مشروعا، بما فيها ثمانية مشاريع تم إقرارها في عام 2003. |
Dans l'ensemble, l'accent a été mis sur la nécessité d'assurer un équilibre entre les projets, tant sur le plan thématique qu'entre les régions, sans nuire à leur qualité. | UN | وقد تم التركيز عامة على موازنة الحافظة من الناحية الموضوعية، وفيما بين المناطق على السواء بدون التضحية بنوعية المشاريع. |
De très petites quantités de mercure sont utilisées comme agent de conservation pour les vaccins | UN | استخدام مقادير صغيرة جداً من الزئبق في المادة الحافظة للقاحات |
La CNUCED dispose d'environ 18 % de l'enveloppe totale allouée à chaque tranche. | UN | وتبلغ حصة الأونكتاد حوالي 18 في المائة من مجموع الحافظة في إطار كل شريحة. |
Autres agents de préservation alternatifs pour le traitement du bois | UN | المواد الحافظة الأخرى البديلة في معالجة الأخشاب |
N'ouvre pas la mallette, V. Fais exploser, tout de suite. | Open Subtitles | لا تَفْتحْ تلك الحافظة ، مقابل فجّريها الآن. |
main droite. Quatre mètres avec le revolver dans l'étui. | Open Subtitles | منكفئ، اليد اليسرى، اليد اليمنى خمس ياردات مع المسدس في الحافظة |
Oui, il faut arriver à retirer l'uranium de la cartouche arriver aux vis qui tiennent la cartouche en place. | Open Subtitles | أجل، يجب أن نزيل اليورانيوم من الحافظة لكي نثبت البراغي التي تحمل الحافظة في مكانها |
Tu ne voulais pas en acheter parce que les conservateurs rendent aveugle. | Open Subtitles | لقد قلتِ أنكِ لن تشتريها لأن المواد الحافظة تسبب العمى |