ويكيبيديا

    "الحسابات بشأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • comptes sur
        
    • comptes concernant
        
    • comptes relatives
        
    • des comptes quant à
        
    • audit sur
        
    • comptes au sujet
        
    • audit concernant
        
    • comptes à
        
    • comptes visant à
        
    • comptes pour
        
    • audit au sujet
        
    • comptes dans ses rapports sur
        
    Un questionnaire du Comité des commissaires aux comptes sur le passage à l’an 2000 a été rempli et renvoyé. UN تم ملء وإعادة استبيان أعده مجلس مراجعي الحسابات بشأن مسألة التوافق مع متطلبات سنة ٢٠٠٠.
    Vous trouverez également ci-joint le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur les comptes susmentionnés. UN وأتشرف بأن أقدم، باﻹضافة الى ما سبق، تقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن الحسابات المذكورة أعلاه.
    Vous trouverez également ci-joint le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur les comptes susmentionnés. UN وأتشرف بأن أقدم، باﻹضافة إلى ما سبق، تقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن الحسابات المذكورة أعلاه.
    III. Application des recommandations figurant dans les rapports du Comité des commissaires aux comptes concernant les opérations de maintien de la paix des Nations Unies UN ثالثا - تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في فترات مالية سابقة
    Le Comité a rencontré des représentants du Comité des commissaires aux comptes concernant son rapport sur le HCR. UN واجتمعت اللجنة بممثلي مجلس مراجعي الحسابات بشأن تقرير المجلس عن مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    Rapport d'activité du Comité des commissaires aux comptes concernant le plan-cadre d'équipement UN التقرير المرحلي لمجلس مراجعي الحسابات بشأن الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية الثابتة
    v I. Rapport du Comité des commissaires aux comptes sur les états financiers : opinion UN الأول - تقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن البيانات المالية: رأي مراجعي الحسابات
    Rapport du Comité des commissaires aux comptes sur les états financiers : opinion UN تقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن البيانات المالية:
    Deuxième rapport du Comité des commissaires aux comptes sur les progrès de l'application des Normes comptables internationales UN التقرير المرحلي الثاني لمجلس مراجعي الحسابات بشأن تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Le Comité rappelle les observations du Comité des commissaires aux comptes sur cette question. UN وتذكر اللجنة بتعليقات مجلس مراجعي الحسابات بشأن هذا الموضوع.
    Vous trouverez également ci-joint le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur les comptes susmentionnés. UN وأتشرف بأن أقدم، بالإضافة إلى ما سبق، تقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن الحسابات المذكورة أعلاه.
    Il a donné l'assurance aux délégations que le PNUD consultait régulièrement le Comité des commissaires aux comptes sur ces questions. UN وطمأن الوفود إلى أن البرنامج الإنمائي تشاور بانتظام مع مجلس مراجعي الحسابات بشأن تلك المسائل.
    Vous trouverez également joint à ces états le rapport du Comité des commissaires aux comptes concernant les comptes du Fonds. UN و بالإضافة إلى ذلك، يشرفني أن أقدم تقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن الحسابات المذكورة أعلاه.
    Le Tribunal souscrit à la recommandation des commissaires aux comptes concernant le respect des procédures établies régissant l'emploi des documents d'engagement de dépenses. UN تتفق المحكمة مع توصية مراجعي الحسابات بشأن الامتثال للإجراءات المقررة التي تنظم استخدام وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة.
    Le Conseil a poursuivi l'examen des recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant les conflits d'intérêt du personnel et les paiements aux commissaires. UN وواصل المجلس نظره في توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن تضارب مصالح الموظفين والمدفوعات التي يحصل عليها المفوضون.
    Second rapport du Secrétaire général sur la suite donnée aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant les comptes de l'Organisation des Nations Unies UN التقرير الثاني للأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن حسابات الأمم المتحدة
    Par conséquent, la délégation japonaise appuie la recommandation du Comité des commissaires aux comptes concernant les plans de coordination régionaux. UN ولذا فإن وفده يؤيد التوصية التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات بشأن خطط التنسيق الإقليمي.
    Application des recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes concernant les opérations de maintien de la paix UN تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات حفظ السلام
    Le Comité consultatif demande que la Caisse applique sans tarder les recommandations du Comité des commissaires aux comptes relatives à sa sécurité informatique. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أن ينفذ الصندوق توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن أمن نظم المعلومات دون إبطاء.
    Toute objection soulevée au cours de la vérification des comptes quant à des opérations de ce genre ou à toutes autres opérations est immédiatement signalée au Secrétaire général. UN وتبلَّغ إلى الأمين العام على الفور أية اعتراضات تثار أثناء فحص الحسابات بشأن هذه المعاملات أو أية معاملات أخرى.
    Chaque année, le Conseil d'administration du Fonds se réunit pendant une période de huit jours ouvrables pour examiner les rapports factuels, les rapports financiers et les rapports d'audit sur l'utilisation des subventions octroyées par le passé ainsi que les demandes de prorogation de l'aide et les nouveaux projets. UN ويجتمع أمناء الصندوق سنويا لمدة ثمانية أيام عمل لدراسة التقارير السردية والمالية وتقارير مراجعة الحسابات بشأن المنح المقدمة في السنوات السابقة فضلا عن طلبات مواصلة تقديم المساعدة والمشاريع الجديدة.
    L'Administrateur assistant a ajouté que le PNUD avait continué à tenir d'étroites consultations avec le Comité des commissaires aux comptes au sujet des progrès accomplis dans la mise en oeuvre de ce plan. UN كما أشار إلى أن البرنامج اﻹنمائي يواصل الحوار مع مجلس مراجعي الحسابات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الخطة.
    :: Observations d'audit concernant les opérations de maintien de la paix UN :: ملاحظات لمراجعي الحسابات بشأن عمليات حفظ السلام
    Il consultera le Comité des commissaires aux comptes à ce propos. UN وسيلتمس البرنامج توجيهات مجلس الأمم المتحدة لمراجعي الحسابات بشأن هذه المسألة.
    Dans sa résolution 52/212 B du 31 mars 1998, l'Assemblée générale a accepté les recommandations du Comité des commissaires aux comptes visant à améliorer la mise en oeuvre des recommandations du Comité qu'elle approuve, sous réserve des dispositions de ladite résolution. UN 7 - وافقت الجمعية العامة في قرارها 52/212 باء المؤرخ 31 آذار/مارس 1998 على توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن تحسين تنفيذ توصياته التي وافقت عليها الجمعية العامة رهنا بالأحكام الواردة في القرار.
    45. Le Contrôleur présente le document EC/60/SC/CRP.4 sur les mesures de suivi prises par le HCR concernant les recommandations du Comité des commissaires aux comptes pour ce qui est des rapports d'audit des années précédentes. UN 45- عرض المراقب المالي الوثيقة EC/60/SC/CRP.4 بشأن متابعة التدابير التي اتخذها المكتب فيما يخص توصيات مجلس مراقبي الحسابات بشأن تقارير مراجعة حسابات الأعوام الماضية.
    De plus, le FNUAP collaborait avec le Comité consultatif pour les questions d'audit au sujet de la gestion des risques et investissait dans des systèmes de détection de la fraude. UN وفضلاً عن ذلك، فإن صندوق السكان يعمل مع اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات بشأن إدارة المخاطر وهو يستثمر إمكاناته في نظم الكشف عن حالات الغش.
    Le Comité a également reçu l'analyse des tendances des principaux domaines visés par les différentes recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans ses rapports sur les opérations de maintien de la paix. UN 15 - وزُودت اللجنة أيضا بتحليل لاتجاهات المجالات الرئيسية التي تناولتها مختلف التوصيات الواردة في تقارير مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد