Vous devez vous jurer, Que vous ne céderez pas aux demandes de cet animal. | Open Subtitles | يجب أن تقطعى عهداً علي نفسك، ألا تخضعي لطلبات هذا الحيوان |
J'ai eu juste à me battre avec l'animal qui l'avait tué. | Open Subtitles | نعم ولكن كان علي أن أصارع الحيوان الذي قتله |
Elle était là dehors, chassée comme un animal depuis sept mois. | Open Subtitles | أجل, أنها في الخارج تُلاحق مثل الحيوان لسبعة أشهر |
Puis, on appellera le zoo. Dites leur où les animaux sont. | Open Subtitles | ومن ثم سنتصل بحديقة الحيوان ونخبرهم بمكان تواجد الحيوانات |
Par exemple, la création de comités pour la santé animale et végétale contribuerait à améliorer la qualité des produits en amont. | UN | فمن شأن إنشاء لجان تعنى بصحة الحيوان والنبات أن يساعد مثلاً في تعزيز جودة المنتجات من البداية. |
Il ne s'agit pas de puissance de feu, mais de séparer l'esprit animal de l'humain. | Open Subtitles | الأمر لا يتعلق بالذخيرة فحسب، بل بكسر الرابطة بين روح الحيوان والإنسان. |
Il ne s'agit pas de puissance de feu, mais de séparer l'esprit animal de l'humain. | Open Subtitles | إنها ليست فقط الطلقات النارية إنها القضاء على روح الحيوان من الانسان |
Maintenant, avez-vous pensé à quel animal vous voulez être si vous vous retrouvez seul ? | Open Subtitles | الآن، هل فكرت ما الحيوان الذي توده إذا أنتهى بك الأمر وحيداً؟ |
Je ne suis pas un animal à qui on balance des restes. J'ai besoin d'un repas. J'ai besoin d'air frais. | Open Subtitles | أنا مثل الحيوان الموضوع بالقفص ويُلقَى ببقايا الطعام له، أحتاج إلى وجبة، أحتاج إلى الهواء الطلق |
Un animal gravide nécessite des soins et de l'attention tout au long de la gestation, en ce qui concerne les zèbres, treize mois. | Open Subtitles | يتطلب الحيوان الحامل عناية كبيرة و اهتماماً ،طيلة فترة الحمل ،والتي في حالة حمير الوحش ستكون 13 شهراً |
Donc, Seigneur... bénis cet animal et fais le aller mieux. | Open Subtitles | لذا إلهنا العزيز فلتبارك هذا الحيوان وأجعله يتحسن |
C'est du film australien animal Kingdom, mais j'ai fait ma propre version, si ça ne vous dérange pas, enfin... | Open Subtitles | مقتبسه من فلم استرالي اسمه عالم الحيوان لكني حولتها لنسختي الخاصه اذا كان لابأس بذلك |
J'espère vraiment que vous pourrez attraper l'animal qui a fait cela. | Open Subtitles | أتمنى أن تقبضوا على الحيوان الذي ارتكب هذه الجريمة |
Il mange et quand un animal mange, c'est quand il est le plus vulnérable. | Open Subtitles | إنه يأكل وعندما يكون الحيوان يأكل يكون أضعف وقت عند ذلك |
Est-ce que tous les animaux servis au dîner viennent accompagnés ? | Open Subtitles | هل الحيوان الذي سيقدّمونه للعشاء يُسمح له برفيق حفل؟ |
Maman, est-ce que je peux amener mon nouveau bébé Miaou au Zoo pour qu'il rencontre les autres animaux ? | Open Subtitles | أمي , أيمكني احضار دميتي الى حديقة الحيوان كي يتسنى له مقابلة باقٍ الحيوانات ؟ |
Cet idiot de taxi a tenté de me persuader que les animaux préfèrent mourir seuls, car il arrivait pas à faire demi-tour. | Open Subtitles | ..و سائق الأجرة الغبي يحاول اقناعي بأن ذلك الحيوان المصاب يُفضّل الموت وحيداً فقط لأنه لا يستطيع الرجوع |
Elle a également signé des accords de coopération avec l'Organisation mondiale de la santé animale. | UN | ووقّع أيضا اتفاقات تعاون مع المنظمة العالمية لصحة الحيوان. |
Mais... si cette même bête a tué Charlene... j'ai relevé ses plaques. | Open Subtitles | حسنا .. و لكن أذا كان هذا نفس الحيوان الذي قام بقتل شارلين |
Un certain nombre de progrès décisifs de la recherche-développement concernant les récoltes, l'élevage et la sylviculture ont été signalés. | UN | ولوحظ وجود عدد من أوجه التقدم الرئيسية التقنية في البحث والتطوير في مجال المحاصيل وتربية الحيوان والحراجة. |
:: Loi sur la lutte contre les maladies animales, 1980; | UN | :: قانون مراقبة الحيوان ومرضه، الصادر عام 1980 |
Cela s'est traduit par une hausse des prix de l'alimentation pour le bétail et de la viande. | UN | وأدى ذلك بدوره إلى ارتفاع أسعار علف الحيوان واللحوم. |
Virtuellement détruite, la flore et la faune ont pratiquement disparu. | UN | وبعد أن تدهورت حالة البحر تماما تكاد جميع أنواع الحيوان والنبات فيه تنقرض كلية. |
La victime est Angelo Bellini, dit Angie la brute. | Open Subtitles | اسم رجلنا الميت أنجيلو بيليني، معروف كذلك ب، أنجي، الحيوان. |
Si quelqu'un la voit, alertez le nouveau responsable du département zoologie. | Open Subtitles | اذا احد شاهده يخبر الرئيس الجديد لقسم علم الحيوان |
Rapporteur : Martin HOLDGATE (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord). Président de la Société zoologique de Londres. | UN | المقرر: مارتين هولدغيت )المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية( - رئيس جمعية علم الحيوان في لندن. |
Comme les porcelets vont grogner, quand ils sauront ce qu'a enduré le vieux porc. | Open Subtitles | الحيوانات الصغيرة ستذمجر بشدة عندما تسمع عن عذاب الحيوان الكبير |
Y a certainement quelques petites bêtes à fourrure sans défense qui attendent que vous les descendiez. | Open Subtitles | نعم. هناك ربما بعض عاجز الحيوان الصغير فروي فقط في انتظار للحصول على النار. |
Je pensais que j'étais censé être l'animal sauvage. Wild Dog. | Open Subtitles | خلت أنّي من يفترض أن يكون الحيوان البري. |
un expert du comportement animal, une journaliste, un guide de safari, un agent des renseignements, et un pathologiste vétérinaire. | Open Subtitles | , خبير فى سلوك الحيوان , صحفى , مرشد برحلات البرارى |