Et bien, ce devait être la volonté de Dieu de le faire s'exploser sur un mouton. | Open Subtitles | حسناً , لا بد و انها إرادة الله له أن ينفجر مع الخروف |
L'un de vous aurait dû tuer un foutu mouton! | Open Subtitles | كان على إحداكن أن تُطلق النار على الخروف إذاً |
Notre Saint Père vous dit de tuer le mouton pour que vous portiez sa toison. | Open Subtitles | لقد تجمدت. الرب يأمرك أن تذبح الخروف لكي تردتي صوفه. |
Il est possible que quand M. LeBlanc a commencé àperdreconscience à cause l'anaphylaxie, il est tombé, se cognant la tête sur le gigot d'agneau. | Open Subtitles | من الممكن انة حينما بدأ سيد لبلانق فى فقدان الوعي بسبب الاختناق سقط , ضارباً رأسة فى رجل الخروف |
J'ai entendu dire que la peau d'agneau était la meilleure protection. | Open Subtitles | لن أقلق سمعت أن جلد الخروف افضل طريقة للحماية |
Cinq années du bélier se sont écoulées depuis que mon prédécesseur m'a désigné pour être le Prochain comme son maître l'avait désigné, et cetera, et cetera... | Open Subtitles | انقضت سنة الخروف 5 مرّات منذ أصبحتُ حارس اللفيفة بعد سلفى المكرّم ومعلّمه قبلهُ وما إلى ذلك |
Tu étais la brebis sous une peau de loup, et maintenant, tu vas mourir. | Open Subtitles | كنت دائما الخروف المختبئ بين الذئاب الان ستموت |
J'y jouais quand j'étais gamin. Bon, c'était avec des cendriers, mais les moutons sont mieux. | Open Subtitles | لقد لعبت بها كطفل. و لكن أظن أن الخروف أفضل. |
Crois-tu qu'il faille beaucoup d'herbe à ce mouton ? | Open Subtitles | هل تعتقد أن ذالك الخروف سيأكل كمية كبيرة من العشب؟ |
Ça aurait marché si ce stupide mouton n'était pas parti dans la rue avec une hachette dans le dos. | Open Subtitles | هذا كان سينجح اذا ذلك الخروف الغبي لم يتجول في الشارع بفأس على عنقه. |
Certaines sont si différentes que la génération suivante ne ressemble pas plus à ses parents qu'un mouton à une chèvre. | Open Subtitles | في الواقع، بعضهم مختلف ان الذرية من جيل واحد لا تحمل شبها أكثر لآبائهم مثل شبه الخروف إلى الماعز |
Oui. Comme mouton N° 5, je n'avais pas de répliques. | Open Subtitles | نعم ، حسناً أنظرِ ، عندما مثلتُ دور الخروف الخامس لم تكن لدي أيّة تجاعيد |
Dans quel genre de famille le mouton noir finit neurochirurgien ? | Open Subtitles | اي نوع من العوائل عندما يكون الخروف الأسود المختلف في تخصص الأعصاب؟ |
Pour toi, coeur de mouton, foie et poumon farci dans l'intestin, aussi connu sous le nom de "haggis". | Open Subtitles | من أجلكِ ، قلب الخروف الكبد و الرئة ، محشوة في الأمعاء ما عدا ذلك المعروف بالهاقيس |
Amulettes contre les loups-garous : gui, cendres de mouton et seigle. | Open Subtitles | طارد المستذئب نبات الهدال رماد الخروف وحبوب الجاودار |
Divin arôme ! J'ai pris du mouton. | Open Subtitles | اوه، أن الرائحة رائعة جلبت لك لحم الخروف |
Quant aux plats, vous avez saumon en croûte, côte rôtie en sauce, côtelettes d'agneau ou poulet au citron. | Open Subtitles | وكمقبلات لقد اخترنا سالمون بالأعشاب وشرائح اللحم وقطع من لحم الخروف أو قطع دجاج بالصلصة |
" Le loup devra vivre avec l'agneau, le léopard devra s'allonger avec l'enfant ; | Open Subtitles | فيسكن الذئب مع الخروف ويربض النمر مع الجديِ |
La sauce c'est pour votre poulet ou mon agneau ? | Open Subtitles | هل هذه الصلصة للدجاج الخاص بك أو لحم الخروف الخاص بي؟ |
Maintenant, nous sommes de nouveau en l'An du bélier et nous avons beaucoup d'élèves très doués ici même, dans notre humble temple... et un candidat très fort. | Open Subtitles | والآن سنة الخروف ستحلّ قريباً ولدينا عدد من التلاميذ الكفوئين فى معبدنا المتواضع |
Fin du monde à brebis égarées. A vous! | Open Subtitles | من خروف القانون الى خروف القانون اجب ايها الخروف |
Avant, des centaines de moutons broutaient ici. | Open Subtitles | أجل، استخدموا ما لديهم من قطعان ومئات، ومئات رعاية الخروف في هذه الحقول |