ويكيبيديا

    "الذي اتخذته اللجنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • adoptée par le Comité
        
    • prises par la Commission
        
    • prise par le Comité
        
    • prise par la Commission
        
    • prises par le Comité
        
    • adoptée par la Commission
        
    • adopté par le Comité
        
    • que le Comité
        
    • la CDI
        
    • la Commission prise
        
    • DE LA COMMISSION
        
    • la Commission de
        
    • qu'elle a prise
        
    Résolution adoptée par le Comité spécial à sa 1463e séance, UN القرار الذي اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها ٣٦٤١
    Résolution adoptée par le Comité spécial à sa 12e séance, UN القرار الذي اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها ١٢،
    Décisions prises par la Commission constituée en Comité préparatoire UN الإجراء الذي اتخذته اللجنة بوصفها اللجنة التحضيرية
    La décision prise par le Comité visait à trouver un moyen de consacrer davantage de temps au dialogue avec l'État partie. UN وأوضحت أن القرار الذي اتخذته اللجنة يرمي إلى إيجاد وسيلة لتخصيص مزيد من الوقت للحوار مع الدولة الطرف.
    Mesure prise par la Commission au titre de l'ensemble du point 3 de l'ordre du jour UN الإجراء الذي اتخذته اللجنة في إطار البند 3 من جدول الأعمال ككل
    Mesures prises par le Comité au titre du point 6 de l’ordre du jour UN اﻹجراء الذي اتخذته اللجنة في إطار البند ٦ من جدول اﻷعمال
    Résolution adoptée par le Comité spécial à sa 13e séance, UN القرار الذي اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها ١٣،
    Décision adoptée par le Comité préparatoire à sa deuxième session UN القرار الذي اتخذته اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية
    Il est donc important de préciser les limites de la décision adoptée par le Comité. UN ومن ثم فإن من المهم ملاحظة حدود القرار الفوري الذي اتخذته اللجنة.
    Le Secrétariat espère que ce système deviendra rapidement opérationnel et se félicite de la position adoptée par le Comité consultatif en ce qui concerne les crédits prévus. UN وتأمل اﻷمانة العامة في أن يصبح هذا النظام تشغيليا بسرعة، وأعرب عن اغتباطه للموقف الذي اتخذته اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بالاعتمادات المطلوبة.
    Hormis ce point, je souscris à la décision adoptée par le Comité. UN وفيما عدا هذه النقطة، أوافق على القرار الذي اتخذته اللجنة.
    Le texte de la résolution A/AC.109/2000/23, adoptée par le Comité spécial à sa 8e séance le 11 juillet 2000, est reproduit ci-après : UN 115 - وفيما يلي نص القرار A/AC.109/2000/23 الذي اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها 8 المعقودة في 11 تموز/يوليه2000:
    Mesures prises par la Commission constituée en comité préparatoire UN اﻹجراء الذي اتخذته اللجنة بصفتها اللجنة التحضيرية
    Mesures prises par la Commission au titre du point 3 UN الإجراء الذي اتخذته اللجنة بشأن البند 3 من جدول الأعمال
    MESURES prises par la Commission EN VERTU DE L'ARTICLE 17 DE SON STATUT UN اﻹجراء الذي اتخذته اللجنة بموجب المادة ١٧ من نظامها اﻷساسي
    Rapport présenté par la Bosnie-Herzégovine conformément à une décision spéciale prise par le Comité UN تقريــر مقــدم مـن البوسنـة والهرسك عملا بالمقرر الخاص الذي اتخذته اللجنة
    Décision prise par le Comité au sujet du rapport du Groupe UN اﻹجراء الذي اتخذته اللجنة بشأن تقرير الفريق العامل اﻷول
    Décision prise par le Comité au sujet du rapport du Groupe UN اﻹجراء الذي اتخذته اللجنة بشأن تقرير الفريق العامل اﻷول
    Mesure prise par la Commission au titre de l'ensemble du point 3 de l'ordre du jour UN الإجراء الذي اتخذته اللجنة في إطار البند 3 من جدول الأعمال ككل
    Décision prise par la Commission au titre de l'ensemble du point 3 de l'ordre du jour UN الإجراء الذي اتخذته اللجنة في إطار البند 3 من جدول الأعمال ككل
    Mesures prises par le Comité au titre du point 5 de l’ordre du jour UN اﻹجراء الذي اتخذته اللجنة في إطار البند ٥ من جدول اﻷعمال
    Certaines délégations ont toutefois appuyé expressément la position adoptée par la Commission. UN بيد أن بعض الوفود أعرب صراحة عن تأييده للموقف الذي اتخذته اللجنة.
    On trouvera ci-après le texte de la résolution (A/AC.109/2130), adopté par le Comité spécial à sa 1499e séance : UN ١٣٤ - يرد فيما يلي نص القرار )A/AC.109/2130( الذي اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها ١٤٩٩.
    Le fait que le Comité a décidé en 1997 d’inviter régulièrement le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l’homme à participer à ses réunions marque un progrès encourageant dans cette direction. UN وكان القرار الذي اتخذته اللجنة الدائمة في عام ١٩٩٧ ﻹشراك مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان، بصفة منتظمة، في اجتماعاتها خطوة مشجعة نحو تحقيق تلك الغاية.
    La délégation russe souscrit à la décision transparente de la CDI de ne pas commencer les travaux sur le sujet dans l'immédiat. UN واختتم بالإعراب عن تأييد وفده للقرار الشفاف الذي اتخذته اللجنة بعدم البدء في العمل على هذا الموضوع في الوقت الحاضر.
    * Lettre distribuée sur décision de la Commission prise à sa 1re séance, tenue le 1er octobre 2009. UN * عممت وفقا للمقرر الذي اتخذته اللجنة في جلستها الأولى المعقودة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Il est satisfaisant de noter que cette position décidée DE LA COMMISSION a reçu l'appui du Conseil économique et social. UN إنه لمما يبعث على الرضا أن الموقف الحازم الذي اتخذته اللجنة قد احتضنه المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    D'autres délégations n'approuvaient pas la décision DE LA COMMISSION de ne pas renvoyer les articles 12 et 13 au Comité de rédaction. UN 33 - غير أن آخرين أبدوا اعتراضهم على القرار الذي اتخذته اللجنة بعدم إحالة المادتين 12 و 13 إلى لجنة الصياغة.
    J'invite instamment les parties à prêter sans réserve et sans plus atermoyer leur concours à la Commission afin que la frontière soit tracée selon la décision qu'elle a prise en 2002. UN وأحث الأطراف على التعاون بشكل كامل مع اللجنة، دون مزيد من التأخير، بغية الشروع في ترسيم الحدود على أساس قرار تعيين الحدود الذي اتخذته اللجنة في عام 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد