Résolution adoptée par le Comité spécial à sa 1463e séance, | UN | القرار الذي اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها ٣٦٤١ |
Résolution adoptée par le Comité spécial à sa 12e séance, | UN | القرار الذي اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها ١٢، |
Décisions prises par la Commission constituée en Comité préparatoire | UN | الإجراء الذي اتخذته اللجنة بوصفها اللجنة التحضيرية |
La décision prise par le Comité visait à trouver un moyen de consacrer davantage de temps au dialogue avec l'État partie. | UN | وأوضحت أن القرار الذي اتخذته اللجنة يرمي إلى إيجاد وسيلة لتخصيص مزيد من الوقت للحوار مع الدولة الطرف. |
Mesure prise par la Commission au titre de l'ensemble du point 3 de l'ordre du jour | UN | الإجراء الذي اتخذته اللجنة في إطار البند 3 من جدول الأعمال ككل |
Mesures prises par le Comité au titre du point 6 de l’ordre du jour | UN | اﻹجراء الذي اتخذته اللجنة في إطار البند ٦ من جدول اﻷعمال |
Résolution adoptée par le Comité spécial à sa 13e séance, | UN | القرار الذي اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها ١٣، |
Décision adoptée par le Comité préparatoire à sa deuxième session | UN | القرار الذي اتخذته اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية |
Il est donc important de préciser les limites de la décision adoptée par le Comité. | UN | ومن ثم فإن من المهم ملاحظة حدود القرار الفوري الذي اتخذته اللجنة. |
Le Secrétariat espère que ce système deviendra rapidement opérationnel et se félicite de la position adoptée par le Comité consultatif en ce qui concerne les crédits prévus. | UN | وتأمل اﻷمانة العامة في أن يصبح هذا النظام تشغيليا بسرعة، وأعرب عن اغتباطه للموقف الذي اتخذته اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بالاعتمادات المطلوبة. |
Hormis ce point, je souscris à la décision adoptée par le Comité. | UN | وفيما عدا هذه النقطة، أوافق على القرار الذي اتخذته اللجنة. |
Le texte de la résolution A/AC.109/2000/23, adoptée par le Comité spécial à sa 8e séance le 11 juillet 2000, est reproduit ci-après : | UN | 115 - وفيما يلي نص القرار A/AC.109/2000/23 الذي اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها 8 المعقودة في 11 تموز/يوليه2000: |
Mesures prises par la Commission constituée en comité préparatoire | UN | اﻹجراء الذي اتخذته اللجنة بصفتها اللجنة التحضيرية |
Mesures prises par la Commission au titre du point 3 | UN | الإجراء الذي اتخذته اللجنة بشأن البند 3 من جدول الأعمال |
MESURES prises par la Commission EN VERTU DE L'ARTICLE 17 DE SON STATUT | UN | اﻹجراء الذي اتخذته اللجنة بموجب المادة ١٧ من نظامها اﻷساسي |
Rapport présenté par la Bosnie-Herzégovine conformément à une décision spéciale prise par le Comité | UN | تقريــر مقــدم مـن البوسنـة والهرسك عملا بالمقرر الخاص الذي اتخذته اللجنة |
Décision prise par le Comité au sujet du rapport du Groupe | UN | اﻹجراء الذي اتخذته اللجنة بشأن تقرير الفريق العامل اﻷول |
Décision prise par le Comité au sujet du rapport du Groupe | UN | اﻹجراء الذي اتخذته اللجنة بشأن تقرير الفريق العامل اﻷول |
Mesure prise par la Commission au titre de l'ensemble du point 3 de l'ordre du jour | UN | الإجراء الذي اتخذته اللجنة في إطار البند 3 من جدول الأعمال ككل |
Décision prise par la Commission au titre de l'ensemble du point 3 de l'ordre du jour | UN | الإجراء الذي اتخذته اللجنة في إطار البند 3 من جدول الأعمال ككل |
Mesures prises par le Comité au titre du point 5 de l’ordre du jour | UN | اﻹجراء الذي اتخذته اللجنة في إطار البند ٥ من جدول اﻷعمال |
Certaines délégations ont toutefois appuyé expressément la position adoptée par la Commission. | UN | بيد أن بعض الوفود أعرب صراحة عن تأييده للموقف الذي اتخذته اللجنة. |
On trouvera ci-après le texte de la résolution (A/AC.109/2130), adopté par le Comité spécial à sa 1499e séance : | UN | ١٣٤ - يرد فيما يلي نص القرار )A/AC.109/2130( الذي اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها ١٤٩٩. |
Le fait que le Comité a décidé en 1997 d’inviter régulièrement le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l’homme à participer à ses réunions marque un progrès encourageant dans cette direction. | UN | وكان القرار الذي اتخذته اللجنة الدائمة في عام ١٩٩٧ ﻹشراك مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان، بصفة منتظمة، في اجتماعاتها خطوة مشجعة نحو تحقيق تلك الغاية. |
La délégation russe souscrit à la décision transparente de la CDI de ne pas commencer les travaux sur le sujet dans l'immédiat. | UN | واختتم بالإعراب عن تأييد وفده للقرار الشفاف الذي اتخذته اللجنة بعدم البدء في العمل على هذا الموضوع في الوقت الحاضر. |
* Lettre distribuée sur décision de la Commission prise à sa 1re séance, tenue le 1er octobre 2009. | UN | * عممت وفقا للمقرر الذي اتخذته اللجنة في جلستها الأولى المعقودة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
Il est satisfaisant de noter que cette position décidée DE LA COMMISSION a reçu l'appui du Conseil économique et social. | UN | إنه لمما يبعث على الرضا أن الموقف الحازم الذي اتخذته اللجنة قد احتضنه المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
D'autres délégations n'approuvaient pas la décision DE LA COMMISSION de ne pas renvoyer les articles 12 et 13 au Comité de rédaction. | UN | 33 - غير أن آخرين أبدوا اعتراضهم على القرار الذي اتخذته اللجنة بعدم إحالة المادتين 12 و 13 إلى لجنة الصياغة. |
J'invite instamment les parties à prêter sans réserve et sans plus atermoyer leur concours à la Commission afin que la frontière soit tracée selon la décision qu'elle a prise en 2002. | UN | وأحث الأطراف على التعاون بشكل كامل مع اللجنة، دون مزيد من التأخير، بغية الشروع في ترسيم الحدود على أساس قرار تعيين الحدود الذي اتخذته اللجنة في عام 2002. |