École Mohammadia d'ingénieurs (Université Mohamed V), Agdal (Rabat) | UN | المدرسة المحمّدية للمهندسين، جامعة محمد الخامس، أكدال، الرباط |
École Mohammadia d'ingénieurs (Université Mohamed V), Agdal (Rabat) | UN | المدرسة المحمّدية للمهندسين، جامعة محمد الخامس، أكدال، الرباط |
École Mohammadia d'ingénieurs (Université Mohamed V), Agdal (Rabat) | UN | المدرسة المحمَّدية للمهندسين، جامعة محمد الخامس، أكدال، الرباط |
Membre et conseiller juridique de la délégation de Bahreïn au Sommet des chefs d'État de pays arabes, tenu à Rabat, 1987. | UN | عضو ومستشار قانوني في وفد دولة البحرين إلى مؤتمر قمة رؤساء الدول اﻹسلامية المعقود في الرباط بالمغرب، ٧٨٩١؛ |
Elle a son siège à Rabat et compte 20 bureaux régionaux. | UN | وللرابطة مكتب رئيسي في الرباط ونحو ٠٢ مكتبا اقليميا. |
École Mohammadia d'ingénieurs (Université Mohamed V), Agdal, Rabat | UN | المدرسة المحمّدية للمهندسين، جامعة محمد الخامس، أجدال، الرباط |
École Mohammadia d'ingénieurs (Université Mohamed V), Agdal, Rabat | UN | المدرسة المحمّدية للمهندسين، جامعة محمد الخامس، أجدال، الرباط |
École Mohammadia d'ingénieurs (Université Mohamed V), Agdal, Rabat | UN | المدرسة المحمّدية للمهندسين، جامعة محمد الخامس، أكدال، الرباط |
École Mohammadia d'ingénieurs (Université Mohamed V), Agdal (Rabat) | UN | المدرسة المحمّدية للمهندسين، جامعة محمد الخامس، أكدال، الرباط |
A Rabat, il a été reçu par S. M. Hassan II, Roi du Maroc. | UN | واستقبله في الرباط جلالة الملك الحسن الثاني ملك المغرب. |
Étant donné qu'il n'existe pas de barème des traitements pour le Sahara occidental, il a été décidé d'utiliser le barème applicable à Rabat aux agents recrutés localement. | UN | وبناء عليه يطبق جدول مرتبات الرباط على الموظفين المعينين محليا، في حالة الصحراء الغربية، حيث لم يتقرر جدول للمرتبات. |
À son avis, le coût de la vie est peut-être plus élevé à Rabat qu'à Laayoune, siège de la MINURSO. | UN | وترى اللجنة أن تكلفة المعيشة في الرباط قد تكون أعلى منها في العيــون، وهـي مقــر البعثة. |
Le centre de Rabat a organisé une exposition sur les thèmes du Sommet. | UN | وأقام مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في الرباط معرضا خاصا لطرح مسائل مؤتمر القمة. |
Le Comité de suivi a tenu sa première session à Rabat en mai 1990. | UN | وقد عقدت لجنة المتابعة دورتها اﻷولى في الرباط في أيار/مايو ١٩٩٠. |
Le Forum doit être félicité pour l'adoption du Mémorandum de Rabat sur les bonnes pratiques pour les actions efficaces de lutte contre le terrorisme dans le secteur de la justice criminelle. | UN | وأثنى على المنتدى لقيامه باعتماد إعلان الرباط المتعلق بأفضل ممارسات المكافحة الفعالة للإرهاب في قطاع العدالة الجنائية. |
Ce dernier a interrogé M. Hajib en présence de son avocat, M. Mohamed Al-Sabbar du barreau de Rabat. | UN | واستجوب قاضي التحقيق السيد حاجب بحضور محاميه، السيد محمد الصبار من نقابة المحامين في الرباط. |
Le 21 mai 2012, M. Hajib a été transféré à la prison de Salé, à proximité de la cour d'appel de Rabat, devant laquelle il devait comparaître. | UN | ونُقل السيد حاجب في 21 أيار/مايو 2012 إلى سجن سلا على مقربة من محكمة الاستئناف في الرباط التي من المزمع أن يمثل أمامها. |
Le fait que le bureau ait été réinstallé à Rabat a stimulé les partenariats aux niveaux national et sous-régional. | UN | كما ساهم انتقال المكتب إلى الرباط في تحفيز الشراكات على الصعيدين دون الإقليمي والقطري. |
Une version préliminaire de ce questionnaire a été testée lors de la réunion de Rabat. | UN | وتم اختبار صيغة تجريبية في اجتماع الرباط. |
i) la citoyenneté lettone crée un lien juridique permanent entre une personne et l'Etat letton; | UN | `١` ان جنسية لاتفيا هي الرباط القانوني الدائم لشخص ما مع دولة لاتفيا. |
Maintenant, je vais doucement retirer le couteau pendant que vous remettrez le ligament à sa place. | Open Subtitles | الان سوف أسحب السكين ببطئ بينما تقوم أنت بإرجاع الرباط إلى مكانه |
Il a crié à la fois pour manifester son indignation et pour indiquer que les liens étaient trop serrés. | UN | وصرخ معترضاً على ذلك ولأن الرباط كان ضيقاً جداً. |
Enroule le lacet autour de tes couilles. | Open Subtitles | الآن, عندما تكون قد اخرجت الرباط, أريدك أن تلفه حول خصاويك. |
Ce n'est pas à prendre à la légère, Lace. | Open Subtitles | (يضحك) هذا هو صفقة كبيرة، الرباط. |
Le tournant de ma vie fut quand j'ai arraché le bandeau de mes yeux, | Open Subtitles | -نقطه التحول فى حياتى كانت عندما مزقت الرباط من على عينى |
Les traces de ligature sur son cou le laissent penser, oui. | Open Subtitles | علامات الرباط على الرقبة تشير الى .. أجل |
Explique moi comment des fragments de ta peau se sont retrouvés sur la cravate utilisée pour étrangler la victime. | Open Subtitles | فسر كيف أجزاء من جلدك وصلت على الرباط الذي استخدم لخنق الضحية |
Catty porte une nuisette en dentelle, et je la caresse avec ma langue. | Open Subtitles | حسنا, كاتي ترتدي ثوب النوم ذو الرباط وانا اداعبه بلساني. |
La distorsion fonctionne comme un élastique. | Open Subtitles | إنّ الإعوجاج الذي بدأ هذا عودة للإرتفاع مثل الرباط المطاطي. |
- Non. Les ligatures sont tout ce qui attache ou ligote, comme une corde. | Open Subtitles | الرباط يُشير إلى كلّ ما يُربط أو يُقيّد به، مثل الحبل أو الحزام. |