ويكيبيديا

    "الرتب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • classes
        
    • classe
        
    • rang
        
    • grades confondus
        
    • niveaux
        
    • postes
        
    • échelons
        
    • agent
        
    • catégories
        
    • rangs
        
    • agents
        
    • grade
        
    • catégorie
        
    • classement
        
    • cadres
        
    Dans toutes les autres classes, davantage d'hommes que de femmes ont été nommés. UN وفي الرتب الأخرى، كان عدد المعينين من الذكور أكبر من عدد النساء.
    :: Recrutement du personnel international et local à des classes inférieures à celles autorisées UN :: انخفاض الرتب الفعلية للموظفين الدوليين والوطنيين عن الرتب المأذون بها
    Abréviations : SGA : secrétaire général adjoint; SSG : sous-secrétaire général; GS : agent des services généraux; AC : autres classes. UN مختصرات: وأع: وكيل الأمين العام؛ أع م: الأمين العام المساعد؛ خ ع، الخدمات العامة؛ رأ: الرتب الأخرى.
    Tableau 2: Distribution des agents du Service mobile par classe UN الجدول 2: توزيع موظفي الخدمة الميدانية حسب الرتب
    Il s'agit là d'un geste fort qui devrait envoyer un signal clair aux policiers haïtiens de tout rang que leur comportement doit être exemplaire. UN إنه إجراء صارم من شأنه أن يرسل إشارة واضحة إلى أفراد الشرطة الهايتيين من جميع الرتب بأن سلوكهم يجب أن يكون مثالياً.
    Abréviations : G = agent des services généraux; 1eC = 1re classe; AC = Autres classes. UN المختصرات: خ ع: الخدمات العامة؛ ر ر: الرتبة الرئيسية؛ ر أ: الرتب الأخرى.
    Quelques-uns ont relevé une sous-représentation des femmes ressortissantes de pays en développement, particulièrement aux postes des classes supérieures. UN وأشار بضعة ممثلين إلى التمثيل المنقوص للنساء المنتميات إلى البلدان النامية، ولا سيما في وظائف الرتب العليا.
    Le Comité consultatif constate actuellement, en l'absence de tels critères, une inflation des classes des postes du personnel de maintien de la paix et autres opérations hors siège. UN وتفيد خبرة اللجنة الاستشارية أن هذه المعايير ليست موجودة حاليا، وأن هناك ميلا لتضخيم مستوى الرتب لوظائف عمليات حفظ السلم وغيرها من العمليات الميدانية.
    À l'ONU, les fonctionnaires de ces classes doivent voyager dans une classe inférieure à celle dans laquelle peuvent voyager les fonctionnaires de classe comparable de 11 des 15 autres organisations considérées. UN فدرجة السفر المأذون بها لموظفي اﻷمم المتحدة في هذه الرتب أدنى من درجة السفر الممنوحة للموظفين المماثلين في ١١ منظمة من المنظمات الخمس عشرة التي شملها الاستقصاء.
    Il sera secondé par un agent des services généraux (autres classes). UN ويساعده في ذلك موظف من فئة الخدمات العامة/الرتب اﻷخرى.
    Cette disposition devrait être étendue ultérieurement aux fonctionnaires des autres classes. UN وينبغي توسيع نطاق هذا الترتيب في وقت لاحق ليشمل الموظفين من الرتب اﻷخرى.
    Il y aurait également des groupes de travail de fonctionnaires de différentes classes. UN كما سيكون هناك أفرقة عمل بموظفين من مختلف الرتب.
    Depuis lors, des règlements spécifiques ont établi les classes, armes, services et spécialisations ouverts aux femmes dans chaque branche des forces armées. UN ومنذ ذلك الوقت، حددت أنظمة خاصة الرتب والأسلحة والخدمات والتخصصات المفتوحة أمام النساء في كل فرع من القوات المسلحة.
    Le Statut du personnel s'applique à tous les fonctionnaires de toutes les classes qui sont titulaires d'engagements relevant du Règlement du personnel. UN ينطبق النظام الأساسي للموظفين على جميع الموظفين من جميع الرتب المعيّنين بموجب النظام الإداري للموظفين.
    La nomination ou la promotion d'une femme à ces classes se traduit donc par une plus forte augmentation de la représentation féminine à ces classes qu'aux classes inférieures, où les effectifs sont supérieurs. UN ولذلك يؤدي تعيين امرأة في تلك الرتب، أو ترقيتها إليها، إلى زيادة في نسبة تمثيل المرأة في تلك الرتبة أكبر منها في الرتب الأقل التي تكون فيها أعداد الوظائف أكبر.
    La majorité des inculpés sont des militaires ou des officiers de police de haut rang. UN ومعظم أولئك المتهمين من الضباط ذوي الرتب العالية السابقين في الجيش والشرطة.
    La Force verrait alors son effectif stabilisé à près de 2 000, tous grades confondus, à la fin de 2002. UN وسيستقر بذلك قوام القوة على نحو 000 2 فرد من جميع الرتب بحلول نهاية عام 2002.
    Préoccupée par le fait que les femmes continuent d'être très sous-représentées au Secrétariat, en particulier aux niveaux de responsabilité les plus élevés, UN وإذ يقلقها خطورة واستمرار التمثيل الناقص للمرأة في اﻷمانة العامة، لا سيما في وظائف صنع القرار من الرتب العليا،
    Représentation des États Membres aux postes de direction et de décision UN تمثيل الدول الأعضاء في الرتب العليا ومستويات تقرير السياسات
    Mais cela suppose une équipe de maintenance et de soutien technique efficace et une bonne formation du personnel à tous les échelons. UN ويستند هذا الالتزام إلى دعامتين، هما فريق كفؤ للصيانة والدعم التقني، وتوفير التدريب اللازم للموظفين من جميع الرتب.
    Dans la pratique, les agents des catégories inférieures sont en fait souvent ceux qui mettent en oeuvre le projet. UN ومن الناحية العملية يترك للموظفين في الرتب اﻷدنى في أغلب اﻷحيان محاولة إدارة شؤون المشاريع.
    Cette formation est destinée aux cadres de rangs inférieur et intermédiaire. UN وسيركز التدريب على ضباط القيادة من الرتب الصغيرة والمتوسطة.
    :: Formation et tutorat de 200 policiers de grade intermédiaire, aux questions relatives aux droits de l'homme UN :: تدريب وتوجيه 200 ضابط في شرطة سيراليون من الرتب المتوسطة في مسائل حقوق الإنسان
    :: Les fonctionnaires de catégorie IV aux grades 7 à 10; UN :: موظفو الفئة الرابعة في الرتب 7 إلى 10؛
    On lui a fait savoir sur ce point qu'il n'avait jamais été établi de critères objectifs pour le classement des postes de rang élevé. UN وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة الاستشارية أنه لا توجد طائفة من معايير التصنيف الموضوعي للوظائف من الرتب العليا.
    Formation des femmes aux fonctions de direction aux fins de renforcement de l'esprit d'innovation des cadres moyens UN التدريب على القيادة النسائية في مجال السياسة من أجل تعزيز القوى التجديدية لدى المسؤولات ذوات الرتب المتوسطة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد