J'ai un tesson de verre à l'arriere de la gorge ... et c est à peu pres tout ce que je peux sentir. | Open Subtitles | لدي قشرة من الزجاج في الجزء الخلفي من رقبتي، والتي هي على وشك كل ما يمكن أن يشعر. |
Profonde entaille à la cuisse causée par des éclats de verre. | Open Subtitles | لديه جرح عميق في فخذه الأيسر بسبب الزجاج المتكسر |
Quand j'aurai mixé le catalyseur et l'enzyme, on aura quelques secondes pour charger et tirer avant que le verre se dissolve. | Open Subtitles | عندنا أخلط المحفز والمواد سيكون لدينا ثانية ليتم تحميلها فقط وتبادل أطلاق النار قبل أن يذوب الزجاج |
Je voulais savoir le prix de la réparation de la vitre. | Open Subtitles | في الحقيقة أردت أن أسألك عن تكلفة تصليح الزجاج |
Ils doivent déjà s'occuper du pare-brise cassé de la voiture. | Open Subtitles | وأنهم يتعاملون بالفعل مع كسر الزجاج الأمامي للسيارات. |
Ils extirpent les balles de shrapnels des enfants tandis que l'artillerie serbe fait éclater les vitres de l'hôpital. | UN | إنهم ينتزعون الشظايا من اﻷطفال بينما يتحطم الزجاج بفعــل نيران المدفعية الصربية. |
Tu devrais nettoyer ce verre avant que ta mère revienne. | Open Subtitles | يجدرُ بكِ تنظيف ذاك الزجاج قبل عودة أمّك. |
Selon le pédiatre, quelqu'un de la famille d'accueil avait cassé une bouteille sur lui et l'avait coupé avec les bris de verre. | Open Subtitles | لقد أخبرونا ان احداً ما من نظام التبني قام بتحطيم زجاجة عليه و بعدها قطعه بواسطة الزجاج المكسور |
J'ai aussi trouvé des éclats de verre correspondant à celui de la fenêtre cassée. | Open Subtitles | أيضاً وجدت بعض القطع من الزجاج زجاج متوافق مع نافذة مكسورة |
J'ai retiré plus de fragments de verre de ses blessures. | Open Subtitles | أنا سحبت المزيد من شظايا الزجاج من جراحها. |
Chaque fois que j'ai trouvé du verre brisé... ce n'était pas un hasard ? | Open Subtitles | كلّ تلك المرات التي وجدت فيها الزجاج المكسور لم يكونوا حوادث |
De nombreux morceaux de verre sont encastrés dans les tissus. | Open Subtitles | شظاية متعددة من الزجاج موجودة ضمن الأنسجة المتبقيه |
J'ai même volé la moitié du verre sur un vitrail d'église. | Open Subtitles | حتى انني سرقت نصف هذا الزجاج من نافذة كنيسة |
S'il s'avère inaccessible, 2e étape, découper un trou de la taille du trésor dans le verre. | Open Subtitles | إذا كان ذلك غير متاح، انتقلوا للخطة التالية القيام بعمل فتحة عبر الزجاج |
Il y avait plein de verre cassé dans ses achats. | Open Subtitles | كان هناك الكثير من الزجاج المكسور في بقالتها |
Je vais foncer à travers cette vitre si je suis obligé de manger une poire | Open Subtitles | سأجلبها عن طريق سحق هذا الزجاج إذا كنت مجبراً على أكل الكمثرى |
Un tir sur la vitre du coté, et c'était brisé. | Open Subtitles | هذا الزجاج مؤمن طلقة خلال النافذة الجانبية وتحطمت |
Le meurtre du mari, vu à travers la vitre qui se trouve devant moi par le détective privé, Gene Hackman. | Open Subtitles | قتل الزوج وانظر من خلال نفس الزجاج المُغبش الذي نظر من خلاله المحقق الخاص جين هاكمان |
Le pare-brise est propre. On l'a nettoyé. Ils sont là depuis 2 jours, tout au plus. | Open Subtitles | الزجاج الأمامي نظيف، تم مسحه لا بدّ أنها هنا منذ يوم أو اثنان |
Ce n'était pas du sang de daim sur le pare-brise. | Open Subtitles | وهذا لم يكن الغزلان الدم على الزجاج الأمامي. |
La victime a observé la présence d'un autre véhicule, de couleur grise, aux vitres polarisées. | UN | ولاحظ أن هناك سيارة أخرى رمادية اللون ذات شبابيك من الزجاج الملون. |
Comme vous le voyez, la flamme a formé une surface réfléchissante sur le verre, appelé miroir arsenic. | Open Subtitles | كما ترى، شكل اللهب سطحاً عاكساً على الزجاج هذا ما يعرف بمرآة الزرنيخ |
Remplace les verres, couteaux, fourchettes, les draps, serviettes avec n'importe quoi de ta chambre. | Open Subtitles | حسنا ، إستبدلوا الزجاج ، السكاكين ، الشوكات الملاية ، المناشف بأي شيئ من غرفتكم |
Le porte-parole des FDI a déclaré que plusieurs Palestiniens atteints par des bris de glace et ayant reçu des coups avaient été hospitalisés. | UN | وأعلن ناطق باسم قوة الدفاع الاسرائيلية أن عددا من الفلسطينيين أصيبوا بجراح من الزجاج المتحطم ونقلوا إلى المستشفى. |
Une brique a traversé la fenêtre pendant que je balayais. | Open Subtitles | لقد إخترقت آجرة الشباك وكنتُ أرفع الزجاج المحطم |
Je reste à l'écart comme un enfant qui a le nez collé à la vitrine d'un pâtissier, et qui rêve des gâteaux. | Open Subtitles | أنا المتروك خارجاً للبرد مثل طفل "شابي" بأنف مضغوط لأعلى ينظر للمخبز من خلف الزجاج يتطلع لقضمة واحدة. |
L'idée des vitraux ce n'était pas de voir le monde extérieur. | Open Subtitles | هو مفهوم الزجاج الملون لم يستطع ؤية العالم الخارجي من قبل |
Des doubles vitrages ont été brisés et des véhicules stationnés ont été endommagés dans l'enceinte de la Mission. | UN | وقد أدت هذه إلى كسر نوافذ مزدوجة الزجاج وإلحاق الضرر بالسيارات الواقفة في مجمع البعثة. |
Installation d'un dispositif de retenue et d'un revêtement | UN | تركيب نظم كابلية لالتقاط الزجاج وإدخال تعديلات تحديثية على المكونات الحجرية |