Comme l'aiglefin magique. Pas en mal, pas en bien, juste différemment. | Open Subtitles | كسمك الحدوق السحري لا سيئة ولا جيّدة، لكن مختلفة |
La pensée magique... représente donc le désir de réalisation d'un souhait... on voit ce que l'on veut, ou ce qu'on a besoin de voir. | Open Subtitles | التفكير السحري ، إذن يمثل نوعا من اشباع للرغبات ما من أحد يريد رؤية أو احتياجات لمعرفة أو خِبرة؟ |
Ok, il est possible que quelqu'un ait lancé une entreprise appelée Trou magique Débarrasseur de Déchets, mais ce n'était pas moi. | Open Subtitles | حسناً, من الممكن أن أحد ما قد افتتح مشروع يدعى الثقب السحري لإزالة النفايات لكنه ليس أنا |
Un spectacle de magie est une proposition malhonnête en soi. | Open Subtitles | العرض السحري في الأصل عبارةٌ عن مظاهر خادعة |
C'est sûr que la Bête est une saloperie de Magicien. | Open Subtitles | طن من الهراء السحري بشكل لا يصدق أوه، نعم، الوحش سحر حقيقي سخيف |
Mon cher Matteo, la tromperie est un cadeau d'amour, c'est la potion magique qui réveille celui qui s'était endormi ! | Open Subtitles | عزيزي ماتيو يجب أن تأخذ الخيانة على أنها هذية للحب إنها الدواء السحري الذي ينعش القلب |
S’il est vrai que celle-ci pourrait beaucoup aider à assurer la compétitivité et la pertinence de l’ONU au cours du prochain siècle, ces espoirs doivent être tempérés par la prise de conscience du fait que cette méthode n’a rien de magique. | UN | وبالرغم من أن هذا النهج يمكن أن يساعد الى حد كبير في كفالة القدرة التنافسية للمنظمة وملاءمتها للقرن الجديد، فإن هذه التوقعات يجب أن تخفف بالاعتراف أن هذا النهج لا يمثل الحل السحري. |
S'agissant de la taille de l'augmentation, personne ne dispose d'un monopole de sagesse ou de connaissance quant au chiffre magique. | UN | وبالنسبة لحجم الزيادة، فـــلا احتكار للحكمة أو المعرفة بشأن الرقم السحري. |
460. Ces initiatives ont favorisé la démocratie et le pluralisme politique considérés comme solution magique à tous les problèmes de la région. | UN | كما أن هذه المبادرات قدمت الديمقراطية والتعددية السياسية على أنها الحل السحري لكل معضلات المنطقة. |
Vous n'êtes pas la seule créature magique dans cette putain de forêt. | Open Subtitles | أنت لستِ المخلوق السحري الوحيد في هذه الغابة |
Je suppose que je n'ai plus que deux vœux sur cette lampe magique. | Open Subtitles | أعتقد أنه تبقى ليّ أمنيتان في ذلك المصباح السحري |
Donc je me demande où ce magique pantalon à boutons sauteurs est ? | Open Subtitles | ولذلك أتساءل أين هو هذا البنطال السحري الذي سقط زره؟ |
Le marchand de sable était un mythe saupoudrant de la poudre magique dans les yeux des enfants. | Open Subtitles | كان للمنوم طابع إسطوري الذي من شأنه أن يرش الغبار السحري في أعين الأطفال و هم نائمون |
Un ami magique de vacances, directement du pôle Nord. | Open Subtitles | صديق العيد السحري مباشرة من القطب الشمالي |
La seule chose magique à propos de cette lampe c'est les millions de dollars que des collectionneurs privés sont prêts à payer pour l'avoir. | Open Subtitles | الشيء السحري الوحيد بذلك المصباح هو ملايين الدولارات التي يرغب جامعوا القطع دفعها لشرائه |
Même si cette pierre magique ne marche pas, ça reste un gros rubis. | Open Subtitles | لذا حتى لو كان ذلك الحجر السحري لا يعمل، مازال ياقوتة ثمينة |
Un héros s'emparant du livre de magie de mon maître, le détruisant, brisera ce sort. | Open Subtitles | بطل ، يجب أن يأخذ كتاب سيدي السحري ويدمره، وهذا يبطل التعويذة |
Mon Elfe Magicien et ton guerrier semi-orc sont victimes d'un philtre d'amour. | Open Subtitles | لاعبي الجني السحري و محاربك النصف وحشي قد رمي عليهم تعويذة الحب |
Son cœur débordant de joie, la princesse dévoila les perles magiques aux deux familles. | Open Subtitles | وغمرت السعادة قلبها فكشفت أميرة القمر عن اللؤلؤ السحري إلى العائلتين |
De telles initiatives ont présenté la démocratie et le pluralisme politique comme un remède miracle à tous les problèmes de la région. | UN | كما أن هذه المبادرات قدمت الديموقراطية والتعددية السياسية على أنها الحل السحري لكل معضلات المنطقة. |
Et après en utilisant la boite Magic avec la carte a l'intérieur, le chevalier blanc s'est associé avec le chevalier noir pour trouver le trésor dans le sous-marin. | Open Subtitles | وبعد ذلك باستخدام المربع السحري مع خريطة بالداخل الفارس الأبيض تعاون مع فارس الظلام للعثور على كنز في الغواصة |
A Fairy Dust Keeper qui est toujours hors de la poussière de lutin. | Open Subtitles | حارسة لغبار الجنيات ينفذ منها الغبار السحري دائماً. |
Et l'essence mystique de Finn avec. | Open Subtitles | و معها جوهر فين السحري |
Elle tombent tout le temps, les breloques. | Open Subtitles | إنهم دائماً يسقطون, السوار السحري |
Nous sommes fiers de vous présenter La Flûte enchantée de Mozart... en La mineur. | Open Subtitles | نحن فخورين لنقدم موزارت : المزمار السحري في قاصر |
Bien que la croissance seule ne soit pas une panacée pour l'élimination de la pauvreté, les efforts déployés dans ce domaine en l'absence de croissance sont voués à l'échec. | UN | وذكر أنه على الرغم من أن النمو وحده ليس هو الدواء السحري للقضاء على الفقر، فإن الجهود الرامية إلى تقليل الفقر دون تحقيق النمو مآلها إلى الفشل. |