ويكيبيديا

    "السقف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • plafond
        
    • toit
        
    • seuil
        
    • toits
        
    • capote
        
    • plafonds
        
    • PA
        
    • la toiture
        
    • limite
        
    • ventilateur
        
    • limites
        
    • plafonnement
        
    Les projections actuelles se situent à 14,7 millions de dollars par rapport à ce budget plafond. UN وتتمشى التوقعات الحالية البالغة 14.7 مليون دولار مع هذه الميزانية ذات السقف الأعلى.
    Le budget de 2007 est en cours d'établissement et tient compte du plafond recommandé par le FMI. UN ويجري حاليا إعداد ميزانية عام 2007 دون حد السقف الذي أوصى به صندوق النقد الدولي.
    Enfin, briser le plafond de verre constituera également une entreprise prioritaire. UN وأخيرا، سيشكل كسر السقف الزجاجي عملية ذات أولوية كذلك.
    Ce terme englobe des conteneurs pour vrac à toit, parois latérales ou d'extrémité ouvrants pouvant être fermés pendant le transport. UN ويشمل هذا المصطلح حاويات السوائب ذات السقف أو الجدران الجانبية أو النهائية التي تفتح ويمكن إغلاقها أثناء النقل.
    Tu va être dans cette pièce quand le toit s'ouvrira Open Subtitles أنت ستكون بداخل تلك الغرفة لحظة إنفتاح السقف.
    Sous le plâtre, cet endroit est doublé du sol au plafond. Open Subtitles تحت الألواح الصخرية، واصطف هذا المكان الأرض حتى السقف
    Je vais peindre le plafond et le résultat sera génial. Open Subtitles سأقوم بتولي السقف الآن و سوف يكون رائعاً
    C'est là que le mec dit en regardant le plafond : Open Subtitles هنا حيث يقوم الرجل بالتَحديق فى السقف و يقول
    Il me fait regarder au plafond, alors qu'il n'y a rien. Open Subtitles يجعلني أنظر إلى السقف ولكن لا يوجد شيء هناك
    Tu déplaces le mauvais rocher, et le reste du plafond pourrait s'écrouler sur nous. Open Subtitles نحرك الصخرة الخاطئة و ما تبقى من السقف سيهوى على رؤوسنا
    Le plafond en feu lui était tombé sur le torse. Open Subtitles جزء من السقف المحترق سقط وقام بكسر عاموده
    J'ai vu le démon brûler une femme collée au plafond. Open Subtitles رأيت هذا الكائن الشيطاني يحرق إمرأة على السقف
    On aurait dit des sons sortant du mur ou du plafond. Open Subtitles لقد بدا أن الصوت صادر من الحائط أو السقف
    À tout moment, il y a une demi douzaine de gardes sur le toit. Open Subtitles في اي وقت معطى هناك نصف دزينة من الحراس على السقف
    Le seul endroit où il a pu aller c'est le toit. Open Subtitles المكان الوحيد الذي يمكنه الذهاب له هناك هو السقف
    En forant par le toit, le micro est dans le plafonnier. Open Subtitles حفروا من خلال السطح. ووضعوا المذياع في لمبة السقف.
    Y en avait 1 dans le jardin, 3 sur la crête, 2 dans la mare et 1 sur le toit. Open Subtitles و رأيت واحدة في الحديقة الخلفية ثلاثـة في الجبـل إثنـان في بركـة المـاء وواحدة على السقف
    On devrait se faire un câlin alors, ou se coiffer les cheveux l'une de l'autre, ou se jeter du toit. Open Subtitles حسنا , الان يجب انا نتعانق أو نضفر شعر بعضنا البعض او نرمي بعضنا من السقف
    Je peux soulever le toit et faire du hula houp . Open Subtitles حسناً، يمكنني أداء حركة رفع السقف و لصق الملفوف
    C'est le lieu de renouveler notre profonde gratitude aux pays qui ont atteint, sinon dépassé ce seuil. UN إننا نقدر من جديد تقديرا كبيرا البلدان التي حققت هذا السقف أو تجاوزته.
    Vous allez me dire que vos oignons sont un remède aux toits percés ? Open Subtitles هل تحاول أن تقول لى أن البصل يعالج السقف المثقوب ؟
    "Mets la capote parce qu'il est censé pleuvoir ce soir, d'après.." Open Subtitles ضعي السقف لأنه من المفترض ان تمطر وفقا لـــ
    Elle ne concernerait sans doute que quelques pays bénéficiant actuellement de plafonds supplémentaires. UN ومن شأن تحديد هذا السقف أن يؤثر على قلَّة قليلة من البلدان التي تتلقى في الوقت الحاضر دعما تكميليا لسقفها.
    PA = (1/E x PDP) - OPB UN السقف السنوي = )اﻹيرادات/اﻹنجاز × سقف الانفاق( - ميزانيات المشاريع الجارية
    Certaines cellules ont été désaffectées en raison de fuites dans la toiture et de l'affaissement des paillasses en ciment. UN فبعض الزنزانات مهجورة بسبب تسرب المياه من السقف وانهيار المقاعد اﻷسمنتية.
    Cette limite peut être augmentée à R$16 000 si le revenu provient des opérations suivantes : élevage de moutons et de porcs, sériciculture , culture maraîchère et aquaculture. UN ويمكن رفع هذا السقف إلى 000 16 ريال برازيلي إذا كان الدخل يتأتى من العمليات التالية: تربية الدواجن، والبقر الحلوب، وتربية الغنم والخنازير، وتربية دودة القز، وزراعة الخضراوات والزراعة المائية.
    Ça contrôlera la TV, le lecteur DVD, l'éclairage et le ventilateur. Open Subtitles بامكاني برمجته ليتحكم بالتلفاز ,مشغل الديفيدي ,الاضواء ومروحة السقف
    Il convient toutefois de noter qu'en vertu des limites fixées par son organe directeur, le Fonds n'est pas autorisé à avancer des sommes dépassant le total annuel des dépenses. UN ومع ذلك، تجدر الإشارة إلى أن الصندوق غير مرخص بتسليف ما يزيد على نفقات سنة واحدة، نظراً لأن هذا هو السقف الذي تأذن لـه به هيئته الإدارية.
    Le plafonnement a mis à mal la confiance entre États Membres et entravé l'œuvre de l'Organisation, notamment l'adoption d'un projet de résolution sur le développement. UN ففرض هذا السقف إنما يقوض الثقة بين الدول الأعضاء ويعيق أعمال المنظمة، بما في ذلك اعتماد مشروع قرار يتعلق بالتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد