À l'heure actuelle, 12 opérations de maintien de la paix et 8 missions politiques spéciales reçoivent un appui aérien de la flotte de l'ONU. | UN | وفي الوقت الحاضر، تتلقى 12 بعثة لحفظ السلام و 8 بعثات سياسية خاصة دعما بطائرات تُشغَّل تحت علم الأمم المتحدة. |
:: 2 programmes de formation sur la préparation des missions intégrées destinés aux opérations de maintien de la paix et à la composante d'appui à l'AMISOM | UN | :: إعداد نموذجين للتدريب على عملية التخطيط المتكامل للبعثات لعمليات حفظ السلام و لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
Groupe de travail officieux à participation non limitée sur l’Agenda pour la paix et/ou ses sous-groupes [résolution 47/120 de l’Assemblée générale] | UN | الفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المعني بخطة السلام و/أو أفرقته الفرعية ]قرار الجمعية العامة ٤٧/١٢٠[ |
En 2004, l'Organisation des Nations Unies se trouve administrer 15 opérations de maintien de la paix et 15 missions politiques spéciales. | UN | في سنة 2004، ظلت الأمم المتحدة تدير 51 عملية لحفظ السلام و 15 بعثة سياسية خاصة. |
Onze budgets de mission de maintien de la paix et 12 rapports sur l'exécution du budget ont été examinés | UN | تم استعراض 11 ميزانية لبعثات حفظ السلام و 12 تقرير أداء |
Des informations complémentaires ont été préparées pour 11 budgets de mission de maintien de la paix et 12 rapports sur l'exécution du budget | UN | تم إعداد معلومات تكميلية لـ 11 ميزانية لبعثات حفظ السلام و 12 تقرير أداء |
Le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de la gestion | UN | العملية، تستعرض إدارة عمليات حفظ السلام و إدارة الشؤون الإدارية |
Ces solutions techniques assoupliraient la mise en place du système dans le cadre des missions de maintien de la paix et le redéploiement du matériel en cas de nécessité. | UN | ومن شأن هذا الحل أن يوفر مرونة أكثر لنشر النظام على بعثات حفظ السلام وﻹعادة توزيع المعدات عند الاقتضاء. |
Visites ont été effectuées afin d'examiner les dispositions en matière de gestion de la sécurité dans 15 missions de maintien de la paix et de 2 centres de services. Des réunions d'information ont été organisées à l'intention des équipes de coordination du dispositif de sécurité portant sur la gestion du | UN | زيارات لاستعراض ترتيبات إدارة الأمن أُجريت في 15 بعثة لحفظ السلام و 2 من مراكز الخدمات |
Rapports d'évaluation des risques pour la sécurité ont été examinés et approuvés pour 13 missions de maintien de la paix et 2 centres de services. | UN | تقارير عن تقييم المخاطر الأمنية في 13 بعثة من بعثات حفظ السلام و 2 من مراكز الخدمات استُعرضت واعتُمدت |
L'audit du Siège a porté sur le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix, le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et 22 missions achevées. | UN | وشملت المراجعة التي أجريت في المقر الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام وحساب دعم عمليات حفظ السلام و 22 بعثة منتهية. |
Ce montant comprend 1 372 articles relevant de 25 grandes catégories et qui sont affectés à l'heure actuelle à 16 missions de maintien de la paix et à 16 missions politiques spéciales. | UN | ويشمل هذا المبلغ 372 1 بندا في 25 فئة رئيسية مختلفة لبعثات يبلغ عددها حاليا 16 بعثة من بعثات حفظ السلام و 16 بعثة من البعثات السياسية. |
:: Appui TIC à 16 missions de maintien de la paix et 16 missions politiques spéciales, à la Base de soutien logistique des Nations Unies et aux organismes, fonds et programmes des Nations Unies, selon les besoins | UN | :: توفير دعم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لما عدده 22 بعثة لحفظ السلام و 12 بعثة سياسية خاصة، وكذلك لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، حسب الاقتضاء |
Nous sommes tous appelés à lutter pour préserver la paix et la prospérité que nous a apportées le progrès technologique. | Open Subtitles | نحن مجتمع متقدم من المعلومات الإتصالات, و يجب دائما أن نواصل لحماية السلام و الإزدهار الذي حققناه. |
En fin de compte, un enfant pourrait faire la différence entre la paix et une guerre sans issue. | Open Subtitles | في النهاية طفل واحد ممكن أن يكون التغيير بين السلام و الحرب الغير فائزين بها |
Elles maintiennent la paix et vous ont créé. | Open Subtitles | إنها تحافظ على السلام , و تسببت في خلقتك |
Ces gamins sont des défenseurs de la paix et de la liberté. | Open Subtitles | هؤلاء الأطفال مُحبي السلام و مُحاربي الحرية. |
Je suis en faveur de la paix et du calme. C'est pourquoi j'ai rejoint l'ONU. | Open Subtitles | أنا مع السلام و الإستقرار يا سيد لود من أجل هذا جئت للدبلوماسيه الهادئه للأمم المتحده |
C'est vrai, tu parlais de paix et de patience à l'époque. | Open Subtitles | هذا صحيح. كُنتَ تتكلّم عن السلام و الصبر حينها |
Je voudrais réaffirmer que Sri Lanka appuie le processus de paix et la réalisation des droits inaliénables du peuple palestinien. | UN | وأود أن أؤكد مجددا دعم سري لانكا لعملية السلام وﻹعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف. |
Je ne sais vraiment pas combien de temps je peut faire toute cette histoire de paix et d'amour. | Open Subtitles | أنا حقّاً لا أعرف كم من الوقت سأتظاهر بالقيام بهذا السلام و الحب |
Il n'y a pas de croyance qui puisse correspondre à notre ... parce que la paix et l'unité sont le cadeau que nous apportons à l'humanité tout entière. | Open Subtitles | ببساطة هم يشعرون بأنهم لا يمكنهم العيش معنا لأن السلام و الوحدة هى الهبة التى نمنحها للبشرية |