ويكيبيديا

    "السلوكي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • comportement
        
    • comportementale
        
    • comportements
        
    • comportemental
        
    • comportementales
        
    • conduite
        
    • comportementaux
        
    • analyse
        
    On peut bien prendre des pillules, alors pourquoi condamner le traitemant du comportement ? Open Subtitles نحن بخير مع حبوب المقويات الجنسية لكننا ندين العلاج السلوكي ؟
    Mobilisation sociale et plaidoyer pour les changements de comportement en matière de santé maternelle et de santé procréative UN التعبئة الاجتماعية والدعوة للتغيير السلوكي في مجال صحة الأم والصحة الإنجابية
    Le traitement pour vous serait de l'hypnothérapie, une thérapie comportementale cognitive. Open Subtitles علاج حالتك, سيتضمن التنويم الإيحائي, و العلاج السلوكي المعرفي
    L'Unité d'analyse comportementale travaille sur de grosses affaires. Open Subtitles وحدة التحليل السلوكي تعمل على قضايا كبرى.
    Cela souligne la nécessité de compléter les améliorations technologiques par un travail de programmation pour s'attaquer aux changements de comportements et aux modes de vie. UN ومن شأن ذلك أن يبرز الحاجة إلى استكمال التحسينات التكنولوجية بعمل برنامجي لمعالجة التغير السلوكي وأنماط المعيشة.
    L'introduction et la multiplication de ces services conseils et des tests de dépistage volontaires sont fondamentaux pour changer les comportements. UN ويمثل إدخال التوجيه المعنوي الطوعي ومرافق إجراء الاختبارات وترقيتها تدخلا هاما جدا للتغيير السلوكي.
    Je vois que quelqu'un a potassé son manuel d'analyse comportemental. Open Subtitles أري أن احدهم كان يذاكر دليله للتحليل السلوكي
    Heureusement car, même si vous le vouliez, à part quelques thérapies comportementales, Open Subtitles حسناً, هذا أمر مؤسف لأن بصدق, حتى لو بدأت العلاج بغض النظر عن العلاج السلوكي
    Pour favoriser un changement de comportement, il fallait organiser des campagnes de sensibilisation et pour apprécier les changements structurels il fallait utiliser des indicateurs qualitatifs. UN ولا بد من تشجيع التغير السلوكي من خلال حملات التوعية، بينما تتطلب التغيرات الهيكلية مؤشرات نوعية.
    Membre actif d'associations scientifiques nationales et internationales telles que la Société pour la recherche sur le développement de l'enfant et la Société internationale pour l'étude du développement du comportement. UN عضو نشط في جمعيات أكاديمية وطنية ودولية مثل جمعية الأبحاث المعنية بنماء الطفل، والجمعية الدولية لدراسة التطور السلوكي.
    Le programme inclut la formation en intervention intensive sur le comportement et l'analyse appliquée du comportement. UN ويشمل البرنامج تدريباً مكثفاً على التدخل السلوكي والتحليل السلوكي التطبيقي.
    Nous devons adopter une démarche plus large, plus holistique, qui élimine l'opprobre et induise un changement de comportement durable. UN ثمة حاجة إلى أن نتخذ نهجا كليا أعرض يزيل الوصمة ويدخل التغيير السلوكي المستدام.
    La durabilité et le succès à long terme de ce programme dépendent de la participation des communautés et des changements de comportement. UN ويتوقف النجاح المستدام والطويل اﻷمد على المشاركة المجتمعية والتغيير السلوكي.
    L'analyse comportementale travaille sans relâche à l'auto promotion. Open Subtitles كما أن في التحليل السلوكي يعملون بلا كلل للترويج الذاتي.
    En thérapie comportementale cognitive, ils disent... affronte tes peurs. Open Subtitles بالعلاج السلوكي يقولون أن عليك مواجهة مخاوفك
    Reid avec l'Unité d'analyse comportementale du FBI. Open Subtitles مع مكتب التحقيقات الفدرالي وحدة التحليل السلوكي.
    ça relève de l'analyse comportementale. Open Subtitles أعتقد نحن يجب أن نحصل على الأولاد من العلم السلوكي خارج على هذا.
    Il était donc urgent d’agir sur les comportements en améliorant la qualité de la formation visant à favoriser l’acquisition d’une autonomie fonctionnelle et en renforçant les capacités locales. UN وأضاف هؤلاء المتكلمون أن ثمة حاجة ماسة، بالتالي، إلى تعزيز التغير السلوكي من خلال تحسين التدريب على مهارات الحياة وبناء القدرات المحلية.
    Elle a également souligné que la participation des enfants et des jeunes s'avérait cruciale pour faire évoluer les comportements. UN ولاحظت أيضا أن لا غنى عن مشاركة الأطفال والشباب لإحداث التغيير السلوكي المطلوب.
    Chacun a son talent et a son propre spectre comportemental. Open Subtitles كل منهم يحتل حيزه الخاص على الطيف السلوكي
    Il y a des traitements qui peuvent l'aider à contrôler ses colères, des thérapies comportementales pour le réhabiliter socialement, des thérapies pour ses tics. Open Subtitles أن تساعده في التحكم بثوراته الطلب السلوكي لإعادة تأهيل مهاراته الأجتماعية
    Ils sont tenus de présenter tous les six mois au juge pour enfants un rapport détaillé sur l'amélioration de la conduite du mineur. UN وعلى اخصائيات الوحدة تقديم تقرير شامل عن التطور السلوكي للحدث لقاضي الأحداث كل ستة أشهر.
    Les incidences des effets de synergie entre conventions sur la prise de décisions au niveau local, par exemple, doivent être étudiées en termes de modèles comportementaux et institutionnels. UN فعلى سبيل المثال ينبغي دراسة الآثار المترتبة على التآزر بين الاتفاقيات في صنع القرار على الصعيد المحلي على أساس النموذجين السلوكي والمؤسسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد