Il se félicite de ce que le dernier Exercice budgétaire n'ait pas été déficitaire, et espère que la qualité des programmes ira en augmentant. | UN | ثم أبدى ارتياحه ﻷن السنة المالية اﻷخيرة لم يكن بها عجز، وأعرب عن أمله في أن يستمر تحسين نوعية برامج التدريب. |
Pays : Suisse Exercice budgétaire : 2003, budget préliminaire de dépenses | UN | البلد: سويسرا السنة المالية: النفقات السابقة في عام 2003 |
Comptabilisation des cotisations en droits constatés sur le même Exercice budgétaire par les deux parties | UN | معالجة الطرفين كليهما للاشتراكات محاسبيا على أساس الاستحقاق في نفس السنة المالية |
En conséquence, les travaux prévus sont invariablement reportés jusqu'à l'exercice suivant. | UN | ونتيجة لذلك، فدائما ما يتأخر إنجاز الأشغال المقترحة حتى السنة المالية التالية. |
Elle prendra néanmoins les mesures nécessaires pour supprimer toutes les exemptions accordées aux produits visés avant la fin de l'exercice 1997. | UN | إلا أن اللجنة سوف تتخذ الخطوات اللازمة ﻹلغاء جميع اﻹعفاءات الممنوحة لهذه اﻷصناف بحلول نهاية السنة المالية ٧٩٩١. |
Pendant l'Exercice budgétaire 2005, 24 responsables ont été invités au séminaire sur l'administration de la police. | UN | في السنة المالية 2005، وجهت الدعوة إلى 24 موظفا للمشاركة في الحلقة الدراسية لإدارة جهاز الشرطة. |
Dans son discours sur l'état du territoire, le Gouverneur a prévenu que l'Exercice budgétaire serait difficile. | UN | وكان الحاكم قد ذكر في خطابه عن حالة الإقليم أن السنة المالية 2011 ستكون سنة صعبة. |
Pays : BELARUS Exercice budgétaire : 1er janvier-31 décembre 1992 | UN | البلد: بيرو السنة المالية: ١ كانــون الثانـــي/ينايـــر - |
Pays : AUSTRALIE Exercice budgétaire : 1er juillet 1991-30 juin 1992 | UN | البلد : استراليا السنة المالية: ١ تمـوز/يوليــه ١٩٩١ - |
Pays : Belgique Exercice budgétaire : 1er janvier-31 décembre 1991 | UN | البلد: أوكرانيا السنة المالية: ١ كانــــون الثاني/يناير - |
Pays : Brésil Exercice budgétaire : 1er janvier-31 décembre 1992 | UN | البلد: ايرلندا السنة المالية: ١ كانـــون الثانــي/ينايـــر - |
Une aide spéciale d'urgence de 20 millions de dollars a été consentie pendant l'Exercice budgétaire 1993 pour appuyer les opérations de secours en Somalie. | UN | وقدمت منحة طارئة خاصة تبلغ ٢٠ مليون دولار في السنة المالية ١٩٩٣ لدعم جهود اﻹغاثة في الصومال. |
Enfin, le Centre d'Aripo devrait être terminé pendant l'exercice en cours. | UN | وفي الختام، فمن المتوقع الانتهاء من مرفق أريبو خلال هذه السنة المالية. |
Si les contributions dues pour deux années complètes mais moins de trois demeurent impayées à la clôture de l'exercice du GATT : | UN | وبعد مرور سنتين ولكن أقل من ثلاث سنوات كاملة على الاشتراكات المقررة غير المدفوعة في نهاية السنة المالية للغات: |
Pendant l'exercice 2004, le taux de chômage est passé de 9,5 à 8,8 %. | UN | وانخفض معدل البطالة في السنة المالية 2004 من 9.5 إلى 8.8 في المائة. |
On compte actuellement 12 545 emplois dans le secteur public contre une moyenne de 12 718 durant l'exercice 2002. | UN | وهناك حاليا 545 12 وظيفة في القطاع العام مقارنة بمتوسط قدره 518 12 في السنة المالية 2002. |
:: Le reversement automatisé des soldes aux États Membres a été mis en service pour les soldes correspondant à l'exercice 2005. | UN | :: تم تنفيذ المعالجة الآلية لبيانات الأرصدة الدائنة المرسلة إلى الدول الأعضاء فيما يتعلق بأرصدة السنة المالية 2005 |
Résultats du POPMI pendant l'année budgétaire 2009 | UN | إنجازات برنامج التنظيم الإنتاجي للنساء من السكان الأصليين في السنة المالية 2009 |
La poursuite du programme de coopération dans le développement, qui se chiffre à 35 millions de dollars pour l'exercice financier actuel, illustre l'attitude de la Suède à cet égard. | UN | واستمـرار برنامج السويد للتعاون اﻹنمائي، الذي يبلغ ٣٥ مليون دولار خلال السنة المالية الحالية هو اعتراف بهذه الحقيقة. |
Jusqu'à la fin de l'année fiscale, tu n'auras pas de commission. | Open Subtitles | فمن الآن حتى انتهاء السنة المالية علاتك ستكون صفر |
En 1994, les salaires constituaient 40 % du budget de dépense totale pour l'année financière. | UN | وفي عام 1994، شكلت الرواتب 40 في المائة من إجمالي نفقات الميزانية الجارية لتلك السنة المالية. |