"السنة المالية" - Translation from Arabic to French

    • Exercice budgétaire
        
    • l'exercice
        
    • l'année budgétaire
        
    • exercice financier
        
    • l'année fiscale
        
    • l'année financière
        
    Il se félicite de ce que le dernier Exercice budgétaire n'ait pas été déficitaire, et espère que la qualité des programmes ira en augmentant. UN ثم أبدى ارتياحه ﻷن السنة المالية اﻷخيرة لم يكن بها عجز، وأعرب عن أمله في أن يستمر تحسين نوعية برامج التدريب.
    Pays : Suisse Exercice budgétaire : 2003, budget préliminaire de dépenses UN البلد: سويسرا السنة المالية: النفقات السابقة في عام 2003
    Comptabilisation des cotisations en droits constatés sur le même Exercice budgétaire par les deux parties UN معالجة الطرفين كليهما للاشتراكات محاسبيا على أساس الاستحقاق في نفس السنة المالية
    En conséquence, les travaux prévus sont invariablement reportés jusqu'à l'exercice suivant. UN ونتيجة لذلك، فدائما ما يتأخر إنجاز الأشغال المقترحة حتى السنة المالية التالية.
    Elle prendra néanmoins les mesures nécessaires pour supprimer toutes les exemptions accordées aux produits visés avant la fin de l'exercice 1997. UN إلا أن اللجنة سوف تتخذ الخطوات اللازمة ﻹلغاء جميع اﻹعفاءات الممنوحة لهذه اﻷصناف بحلول نهاية السنة المالية ٧٩٩١.
    Pendant l'Exercice budgétaire 2005, 24 responsables ont été invités au séminaire sur l'administration de la police. UN في السنة المالية 2005، وجهت الدعوة إلى 24 موظفا للمشاركة في الحلقة الدراسية لإدارة جهاز الشرطة.
    Dans son discours sur l'état du territoire, le Gouverneur a prévenu que l'Exercice budgétaire serait difficile. UN وكان الحاكم قد ذكر في خطابه عن حالة الإقليم أن السنة المالية 2011 ستكون سنة صعبة.
    Pays : BELARUS Exercice budgétaire : 1er janvier-31 décembre 1992 UN البلد: بيرو السنة المالية: ١ كانــون الثانـــي/ينايـــر -
    Pays : AUSTRALIE Exercice budgétaire : 1er juillet 1991-30 juin 1992 UN البلد : استراليا السنة المالية: ١ تمـوز/يوليــه ١٩٩١ -
    Pays : Belgique Exercice budgétaire : 1er janvier-31 décembre 1991 UN البلد: أوكرانيا السنة المالية: ١ كانــــون الثاني/يناير -
    Pays : Brésil Exercice budgétaire : 1er janvier-31 décembre 1992 UN البلد: ايرلندا السنة المالية: ١ كانـــون الثانــي/ينايـــر -
    Une aide spéciale d'urgence de 20 millions de dollars a été consentie pendant l'Exercice budgétaire 1993 pour appuyer les opérations de secours en Somalie. UN وقدمت منحة طارئة خاصة تبلغ ٢٠ مليون دولار في السنة المالية ١٩٩٣ لدعم جهود اﻹغاثة في الصومال.
    Enfin, le Centre d'Aripo devrait être terminé pendant l'exercice en cours. UN وفي الختام، فمن المتوقع الانتهاء من مرفق أريبو خلال هذه السنة المالية.
    Si les contributions dues pour deux années complètes mais moins de trois demeurent impayées à la clôture de l'exercice du GATT : UN وبعد مرور سنتين ولكن أقل من ثلاث سنوات كاملة على الاشتراكات المقررة غير المدفوعة في نهاية السنة المالية للغات:
    Pendant l'exercice 2004, le taux de chômage est passé de 9,5 à 8,8 %. UN وانخفض معدل البطالة في السنة المالية 2004 من 9.5 إلى 8.8 في المائة.
    On compte actuellement 12 545 emplois dans le secteur public contre une moyenne de 12 718 durant l'exercice 2002. UN وهناك حاليا 545 12 وظيفة في القطاع العام مقارنة بمتوسط قدره 518 12 في السنة المالية 2002.
    :: Le reversement automatisé des soldes aux États Membres a été mis en service pour les soldes correspondant à l'exercice 2005. UN :: تم تنفيذ المعالجة الآلية لبيانات الأرصدة الدائنة المرسلة إلى الدول الأعضاء فيما يتعلق بأرصدة السنة المالية 2005
    Résultats du POPMI pendant l'année budgétaire 2009 UN إنجازات برنامج التنظيم الإنتاجي للنساء من السكان الأصليين في السنة المالية 2009
    La poursuite du programme de coopération dans le développement, qui se chiffre à 35 millions de dollars pour l'exercice financier actuel, illustre l'attitude de la Suède à cet égard. UN واستمـرار برنامج السويد للتعاون اﻹنمائي، الذي يبلغ ٣٥ مليون دولار خلال السنة المالية الحالية هو اعتراف بهذه الحقيقة.
    Jusqu'à la fin de l'année fiscale, tu n'auras pas de commission. Open Subtitles فمن الآن حتى انتهاء السنة المالية علاتك ستكون صفر
    En 1994, les salaires constituaient 40 % du budget de dépense totale pour l'année financière. UN وفي عام 1994، شكلت الرواتب 40 في المائة من إجمالي نفقات الميزانية الجارية لتلك السنة المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more