ويكيبيديا

    "السياسات على الصعيد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des politiques au niveau
        
    • des politiques à l'échelle
        
    • les politiques au niveau
        
    • des politiques à l'échelon
        
    • des politiques aux niveaux
        
    • politique au niveau
        
    • politiques élaborées au niveau
        
    Pour améliorer la cohérence des politiques au niveau national, il faut aligner les cadres de politique macroéconomique sur les objectifs sociaux et environnementaux. UN 22 - ويتطلب تحسين اتساق السياسات على الصعيد الوطني التوفيق بين أطر سياسات الاقتصاد الكلي والأهداف الاجتماعية والبيئية.
    La cohérence des politiques au niveau national facilitait l'élaboration et l'application de politiques régionales. UN ويُسهل اتساق السياسات على الصعيد الوطني وضع السياسات الإقليمية وإنفاذها.
    Ils contribueraient ainsi à promouvoir la cohérence des politiques au niveau international. UN وسيمثل ذلك جانباً مهماً في تشجيع اتساق السياسات على الصعيد الدولي.
    L'Organisation devrait être la principale instance d'élaboration des politiques à l'échelle mondiale. UN وينبغي أن تكون الأمم المتحدة المنتدى الرئيسي لوضع السياسات على الصعيد العالمي.
    Les contributeurs à la coopération Sud-Sud participent très peu aux initiatives formelles d'harmonisation et au dialogue sur les politiques au niveau national. UN لا يشارك المساهمون في التعاون بين بلدان الجنوب إلا قليلا في مبادرات التنسيق الرسمية وحوار السياسات على الصعيد الوطني.
    Il en résulte donc une cohérence et une uniformité accrues des politiques à l'échelon international. UN والنتيجة في الحالتين هي تحقيق قدر أكبر من التماسك والانسجام في عملية رسم السياسات على الصعيد الدولي.
    De tels écarts ont des répercussions majeures sur la formulation des politiques aux niveaux national, régional et international. UN وهو تفاوت له تبعات هامة من حيث وضع السياسات على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    La cohérence des politiques au niveau régional pourrait être le lien essentiel entre les politiques nationales et les processus mondiaux. UN إن ترابط السياسات على الصعيد الإقليمي يمكن أن يكون الصلة التي لا غنى عنها بين السياسات الوطنية والعمليات العالمية.
    La déclaration ministérielle de Singapour a souligné l'importance de la coordination des politiques au niveau national dans le domaine du commerce et de l'environnement. UN وأكد إعلان سنغافورة الوزاري أهمية تنسيق السياسات على الصعيد الوطني في مجال التجارة والبيئة.
    Bien que l'élaboration des politiques au niveau national soit très encourageante, le Représentant a constaté des retards dans leur mise en œuvre au niveau local. UN ورغم أن وضع السياسات على الصعيد الوطني مشجع، يلاحظ ممثل الأمين العام وجود ثغرة في التنفيذ على الصعيد المحلي.
    Sur le continent américain, l'action vise résolument à promouvoir un travail décent, qui est l'un des facteurs clés de l'élaboration des politiques au niveau des pays. UN وفي الأمريكتين، جرى تشجيع العمل اللائق تشجيعا قويا بوصفه عاملا من أهم العوامل في تطوير السياسات على الصعيد القطري.
    5. Appui en matière de statistique pour les questions relatives à l'analyse des politiques au niveau international. UN ٥ - الدعم الاحصائي لمسائل تحليل السياسات على الصعيد الدولي.
    Le rapport du Directeur général à la même session de la Conférence contient des propositions destinées à renforcer le rôle de l'OIT dans la définition des politiques au niveau international. UN ويتضمن التقرير الذي قدمه المدير العام إلى دورة المؤتمر نفسها مقترحات بشأن تعزيز دور المنظمة في صنع السياسات على الصعيد الدولي.
    Les travaux préparatoires des conférences mondiales ont donné lieu à une collaboration approfondie entre les organismes dans le domaine de l'élaboration des politiques au niveau régional. UN وقد أفضت العمليات التحضيرية بالاقتران مع مؤتمرات القمة العالمية إلى تعاون واسع النطاق فيما بين الوكالات في مجال وضع السياسات على الصعيد اﻹقليمي.
    122. Cela étant, dans certains domaines, il faut continuer d'élaborer des politiques au niveau mondial pour guider l'action. UN ١٢٢ - غير أن مزيدا من تطوير السياسات على الصعيد العالمي للاسترشاد بها في عملية التنفيذ أمر لازم في بعض المجالات.
    Elle appelle à une meilleure coordination des politiques au niveau mondial et à une plus grande marge de décision et d'action budgétaire pour les pays en développement afin de parvenir à un programme de commerce et de développement équitables et durables. UN ويدعو التقرير إلى مزيد من التنسيق بين السياسات على الصعيد العالمي وزيادة حيز السياسة العامة والحيز المالي لصالح البلدان النامية من أجل تنفيذ خطة للتجارة والتنمية الشاملتين والمستدامتين.
    La stimulation de la demande mondiale et de la croissance de la production devrait précisément demeurer une priorité majeure dans le domaine du renforcement de la coordination des politiques à l'échelle mondiale. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي أن تظل الأولوية الرئيسية لتنشيط الطلب العالمي ونمو الناتج من أجل تعزيز تنسيق السياسات على الصعيد العالمي.
    Thème subsidiaire 1: Renforcer la cohérence à tous les niveaux pour inscrire un développement économique durable et la réduction de la pauvreté dans l'élaboration des politiques à l'échelle mondiale, y compris la contribution des approches régionales UN الموضوع الفرعي 1: تعزيز الاتساق على جميع المستويات من أجل التنمية الاقتصادية المستدامة والحد من الفقر في رسم السياسات على الصعيد العالمي، بما في ذلك مساهمة النُهج الإقليمية
    A. Sousthème 1: Renforcer la cohérence à tous les niveaux pour inscrire un développement économique durable et la réduction de la pauvreté dans l'élaboration des politiques à l'échelle mondiale, y compris la contribution des approches régionales UN ألف - الموضوع الفرعي 1: تعزيز الاتساق على جميع المستويات من أجل التنمية الاقتصادية المستدامة والحد من الفقر في إطار عملية وضع السياسات على الصعيد العالمي، بما في ذلك مساهمة النُهُج الإقليمية
    Le Rapporteur spécial a constaté cependant que les équipes de pays des Nations Unies, qui sont chargées d'exécuter les politiques au niveau local, ne parviennent pas toutes à intégrer immédiatement cet objectif dans leurs activités. UN غير أن المقرر الخاص لاحظ أن هذه الأهداف لا تنعكس دائماً بشكل مباشر في أنشطة جميع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة التي تقع على عاتقها مسؤولية تنفيذ تلك السياسات على الصعيد المحلي.
    À de nombreuses occasions, les membres du CAC ont noté qu’une meilleure coordination des politiques à l’échelon national renforcerait sensiblement la cohérence des politiques du système. UN وقد أشار أعضاء اللجنة، في مناسبات عديدة، إلى أن زيادة الفعالية في تنسيق السياسات على الصعيد الوطني داخل نطاق الحكومات المعنية من شأنه أن يحسن بصورة كبيرة من اتساق سياسات المنظومة.
    F. Cohérence des politiques aux niveaux national, régional et international 85 23 UN واو - اتساق السياسات على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي 85 28
    À leur tour, les bureaux de pays recrutent normalement leur propre personnel pour traduire la fonction de politique au niveau du pays dans les domaines d'intervention du programme. UN وتقوم المكاتب القطرية بدورها في العادة بتعيين موظفيها لترجمة مهمة السياسات على الصعيد القطري في مجالات التركيز البرنامجي.
    Le rôle vital que ces bureaux jouent pour rapprocher le travail analytique directif produit au siège et les politiques élaborées au niveau sous-régional a également été pleinement reconnu. UN وتم أيضاً الاعتراف التام بالدور الحيوي للمكاتب دون الإقليمية بوصفها حلقات وصل بين أنشطة التحليل السياسية المنحى التي تنبع من المقر وعملية رسم السياسات على الصعيد دون الإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد