Parce qu'il n'y aura absolument rien à dire, sauf peut-être aux affaires Internes, si j'acceptais | Open Subtitles | لانه لن يكون هناك شئ لأقوله ماعدا الشئون الداخلية لو أكملت هذا |
OK, Hopper est ici, dans le bureau des affaires Internes. | Open Subtitles | أوكي.. هوبر موجود في مكتب موظفي الشئون الإدارية |
Vous avez eu une belle, longue carrière dans les affaires internes. | Open Subtitles | لقد كانت لديك مسيرة طويلة ورائعة في الشئون الداخلية |
Le Ministère des affaires sociales, en coopération avec un groupe de travail, a élaboré un projet pilote concernant l'évaluation des travaux. | UN | تقييم العمل أعدت وزارة الشئون الاجتماعية بالتعاون مع فريق العمل، مشروعاً ريادياً يتعلق بتقييم العمل. |
J'ai un contact à l'IGS qui a espionné ton portable. | Open Subtitles | تحدثت مع أحد رجال الشئون الداخلية لقد تتبع اتصالاتك ورسائلك |
2. La Division des affaires économiques du Département du Trésor du Gouvernement de l'île de Man est chargée de recueillir et de compiler les données statistiques pour le compte du Gouvernement. | UN | وتقع مسؤولية جمع ودراسة المعلومات الإحصائية على شعبة الشئون الاقتصادية بوزارة المالية في حكومة جزيرة مان. |
208. La Division des affaires économiques (du Trésor) fournit au Bureau international du Travail des informations statistiques sur l'indice des prix à la consommation, les salaires, les horaires de travail, etc. | UN | وتقوم شعبة الشئون الاقتصادية بوزارة المالية في حكومة جزيرة مان بتقديم معلومات إحصائية إلى مكتب العمل الدولي عن مؤشر أسعار التجزئة والأجور المهنية وساعات العمل، الخ. |
Ministère des affaires étrangères, département des affaires humanitaires et des droits de l'homme, secrétaire-adjointe, chef d'une division, directrice | UN | وزارة الخارجية، إدارة الشئون الإنسانية وحقوق الإنسان: سكرتير ثان، رئيسة شعبة، مديرة |
L'Institut devrait offrir une série de programmes et d'activités de formation qui privilégient les questions de développement et la gestion des affaires internationales. | UN | وإنه ينبغي للمعهد أن يقدم مجموعة من برامج وأنشطة التدريب التي تركز علي القضايا الإنمائية وعلي إدارة الشئون الدولية. |
La Division de la famille et la condition de la femme du Ministère des affaires sociales et du travail cherche à mieux sensibiliser les femmes à leurs droits et à améliorer leur sort. | UN | وقد سعت شعبة الأسرة وشئون المرأة بوزارة الشئون الاجتماعية والعمل لزيادة وعي المرأة بحقوقها وتحسين وضعها. |
Conseiller, Ministère des affaires étrangères et Ministère de l'environnement et de l'eau | UN | مستشار، وزارة الشئون الخارجية ووزارة البيئة والمياه |
Recrutement au Ministère des affaires sociales et de l'emploi de personnes handicapées mentales titulaires d'un diplôme professionnel inférieur au niveau des études secondaires. | UN | تعيين المعاقين ذهنياً من حملة شهادات التأهيل المهني دون الثانوية لدى وزارة الشئون الاجتماعية والعمل. |
Le Groupe de la paix et la sécurité, placé sous l'égide du Département des affaires politiques; | UN | مجموعة السلم والأمن، دعت إليها إدارة الشئون السياسية التابعة للأمم المتحدة؛ |
En raison du manque de ressources, aucun document d'orientation et de formation n'a encore été élaboré à l'intention des composantes < < affaires politiques > > des opérations hors Siège. | UN | وبسبب نقص الموارد، لم توضع حتى الآن أي مبادئ توجيهية أو مواد تدريبية لعناصر الشئون السياسية في الميدان. |
Nos prototypes ne seront pas dévoilés à cause de la pression exercée par les affaires étrangères. | Open Subtitles | وبمساعدة الضغط من وزارة الشئون الخارجية لن يتم الكشف عن اسلحتنا |
Hozumi a participé au comité d'étude sur l'armement par l'intermédiaire des affaires étrangères, mais elle l'a quitté rapidement. | Open Subtitles | حصلت هوزامي في لجنة أستعراض الأسلحة من الجيل المقبل من خلال الشئون الخارجية |
J'ai passé 8 ans dans les bureaux des affaires publiques, donc mes capacités tactiques sont un peu rouillées. | Open Subtitles | لقد قضيت ثمان سنوات في مكتب الشئون العامة لذا خبرتي التكتيكيه ضعفت قليلاً |
Aimerais-tu en parler avec les affaires éternelles ? | Open Subtitles | أتود إحالة هذا الأمر إلى قسم الشئون الأبدية؟ |
Les affaires éternelles. Ça va chauffer. | Open Subtitles | .الشئون الأبدية .إنهم يقذفون الأوامر من أعلى |
Et l'IGS pense que le coup vient de l'intérieur. | Open Subtitles | لهذا تدخلت الشئون الداخليه في الامر معتقدين ان هذا عمل داخلي |
Selon les services sociaux, il les enfermaient souvent. | Open Subtitles | الشئون الاجتماعية قالت انه غالبا ما كان يحبس الاطفال في سقيفة |
Qui veut fourrer dans le cul du gouvernement son chèque de bien-être ? | Open Subtitles | من الذي يُريد أن يدفع شيك الشئون الإجتماعية مباشرة فى مؤخرة الحكومة ؟ |