"الشئون" - Translation from Arabic to French

    • affaires
        
    • IGS
        
    • services
        
    • de bien-être
        
    Parce qu'il n'y aura absolument rien à dire, sauf peut-être aux affaires Internes, si j'acceptais Open Subtitles لانه لن يكون هناك شئ لأقوله ماعدا الشئون الداخلية لو أكملت هذا
    OK, Hopper est ici, dans le bureau des affaires Internes. Open Subtitles أوكي.. هوبر موجود في مكتب موظفي الشئون الإدارية
    Vous avez eu une belle, longue carrière dans les affaires internes. Open Subtitles لقد كانت لديك مسيرة طويلة ورائعة في الشئون الداخلية
    Le Ministère des affaires sociales, en coopération avec un groupe de travail, a élaboré un projet pilote concernant l'évaluation des travaux. UN تقييم العمل أعدت وزارة الشئون الاجتماعية بالتعاون مع فريق العمل، مشروعاً ريادياً يتعلق بتقييم العمل.
    J'ai un contact à l'IGS qui a espionné ton portable. Open Subtitles تحدثت مع أحد رجال الشئون الداخلية لقد تتبع اتصالاتك ورسائلك
    2. La Division des affaires économiques du Département du Trésor du Gouvernement de l'île de Man est chargée de recueillir et de compiler les données statistiques pour le compte du Gouvernement. UN وتقع مسؤولية جمع ودراسة المعلومات الإحصائية على شعبة الشئون الاقتصادية بوزارة المالية في حكومة جزيرة مان.
    208. La Division des affaires économiques (du Trésor) fournit au Bureau international du Travail des informations statistiques sur l'indice des prix à la consommation, les salaires, les horaires de travail, etc. UN وتقوم شعبة الشئون الاقتصادية بوزارة المالية في حكومة جزيرة مان بتقديم معلومات إحصائية إلى مكتب العمل الدولي عن مؤشر أسعار التجزئة والأجور المهنية وساعات العمل، الخ.
    Ministère des affaires étrangères, département des affaires humanitaires et des droits de l'homme, secrétaire-adjointe, chef d'une division, directrice UN وزارة الخارجية، إدارة الشئون الإنسانية وحقوق الإنسان: سكرتير ثان، رئيسة شعبة، مديرة
    L'Institut devrait offrir une série de programmes et d'activités de formation qui privilégient les questions de développement et la gestion des affaires internationales. UN وإنه ينبغي للمعهد أن يقدم مجموعة من برامج وأنشطة التدريب التي تركز علي القضايا الإنمائية وعلي إدارة الشئون الدولية.
    La Division de la famille et la condition de la femme du Ministère des affaires sociales et du travail cherche à mieux sensibiliser les femmes à leurs droits et à améliorer leur sort. UN وقد سعت شعبة الأسرة وشئون المرأة بوزارة الشئون الاجتماعية والعمل لزيادة وعي المرأة بحقوقها وتحسين وضعها.
    Conseiller, Ministère des affaires étrangères et Ministère de l'environnement et de l'eau UN مستشار، وزارة الشئون الخارجية ووزارة البيئة والمياه
    Recrutement au Ministère des affaires sociales et de l'emploi de personnes handicapées mentales titulaires d'un diplôme professionnel inférieur au niveau des études secondaires. UN تعيين المعاقين ذهنياً من حملة شهادات التأهيل المهني دون الثانوية لدى وزارة الشئون الاجتماعية والعمل.
    Le Groupe de la paix et la sécurité, placé sous l'égide du Département des affaires politiques; UN مجموعة السلم والأمن، دعت إليها إدارة الشئون السياسية التابعة للأمم المتحدة؛
    En raison du manque de ressources, aucun document d'orientation et de formation n'a encore été élaboré à l'intention des composantes < < affaires politiques > > des opérations hors Siège. UN وبسبب نقص الموارد، لم توضع حتى الآن أي مبادئ توجيهية أو مواد تدريبية لعناصر الشئون السياسية في الميدان.
    Nos prototypes ne seront pas dévoilés à cause de la pression exercée par les affaires étrangères. Open Subtitles وبمساعدة الضغط من وزارة الشئون الخارجية لن يتم الكشف عن اسلحتنا
    Hozumi a participé au comité d'étude sur l'armement par l'intermédiaire des affaires étrangères, mais elle l'a quitté rapidement. Open Subtitles حصلت هوزامي في لجنة أستعراض الأسلحة من الجيل المقبل من خلال الشئون الخارجية
    J'ai passé 8 ans dans les bureaux des affaires publiques, donc mes capacités tactiques sont un peu rouillées. Open Subtitles لقد قضيت ثمان سنوات في مكتب الشئون العامة لذا خبرتي التكتيكيه ضعفت قليلاً
    Aimerais-tu en parler avec les affaires éternelles ? Open Subtitles أتود إحالة هذا الأمر إلى قسم الشئون الأبدية؟
    Les affaires éternelles. Ça va chauffer. Open Subtitles .الشئون الأبدية .إنهم يقذفون الأوامر من أعلى
    Et l'IGS pense que le coup vient de l'intérieur. Open Subtitles لهذا تدخلت الشئون الداخليه في الامر معتقدين ان هذا عمل داخلي
    Selon les services sociaux, il les enfermaient souvent. Open Subtitles الشئون الاجتماعية قالت انه غالبا ما كان يحبس الاطفال في سقيفة
    Qui veut fourrer dans le cul du gouvernement son chèque de bien-être ? Open Subtitles من الذي يُريد أن يدفع شيك الشئون الإجتماعية مباشرة فى مؤخرة الحكومة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more