ويكيبيديا

    "الطرود" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • colis
        
    • paquets
        
    • envois
        
    • livraisons
        
    • lots
        
    • emballage
        
    • emballages
        
    • paquet
        
    • livraison
        
    • délivrées
        
    Les colis ont été confisqués mais ont par la suite été rendus à leurs propriétaires, en l’absence d’une enquête destinée à déterminer leur origine et leur destination. UN وصودرت طرود الذهب ولكنها أعيدت إلى أصحابها في وقت لاحق؛ ولم يجر أي تحقيق من أجل معرفة منشأ الطرود أو وجهاتها المقصودة.
    Distribution de colis alimentaires aux personnes en détresse pendant le ramadan à Gaza et organisation de repas du ramadan (Iftar El-Saim) à Gaza UN توزيع الطرود الغذائية على حالات العسر الشديد أثناء شهر رمضان في غزة وتنفيذ برنامج إفطار الصائم في غزة
    Dedans, il y a le ticket de consigne du colis d'hier. Open Subtitles بداخل المظروف, ايصال لمكتب الطرود للحزمة التى استلمناها بالأمس,
    Ces paquets font également l'objet d'un examen plus attentif. UN وهذا النوع من الطرود بات يخضع أيضا لتفتيش أدق.
    Ainsi, l'article 19 habilite un fonctionnaire des douanes à ouvrir et examiner des colis postaux en provenance de l'étranger afin d'évaluer le montant des droits de douane à acquitter. UN فترخص المادة ٩١ لموظف الجمارك بفتح وفحص الطرود التي ترسل بالبريد من الخارج لتقدير التعريفات الجمركية التي ينبغي فرضها.
    L'article 31 assimile à un délit le fait pour les employés des postes d'ouvrir des colis postaux en violation de leurs devoirs de fonction. UN أما المادة ١٣ فتجرﱢم موظفي البريد على فتح الطرود البريدية بشكل مخالف لواجباتهم.
    D'assurer la sécurité des patients séjournant dans l'établissement et de contrôler le contenu des envois et colis qui leur sont remis; UN ضمان سلامة المرضى في المستشفيات، ومراقبة محتويات الطرود المرسلة إليهم؛
    Ils jouissent de certains droits comme celui de recevoir des colis et des visites, et plusieurs manifestations visant à adoucir les conditions difficiles auxquelles ils sont confrontés sont organisées dans le centre qui les accueille. UN وتخول للمجرمين الأحداث حقوق من بينها تلقي الطرود والزيارات، وتنظم مراكز الاعتقال عددا من الأنشطة لتخفيف ظروفهم الصعبة.
    Les colis étaient toutefois soumis à un contrôle strict. UN غير أن الطرود الغذائية كانت تخضع لمراقبة صارمة.
    Sa demande tendant à recevoir des colis supplémentaires aurait été refusée. UN وهو يدعي أنه طلب استلام المزيد من الطرود لكن طلبه رُفض.
    :: Renseignements sur les tarifs postaux et les règlements relatifs à l'expédition ou à la réception de colis à destination ou en provenance des divers pays. UN :: المعلومات المتعلقة بأجور البريد وبالأنظمة المطبقة على دخول الطرود إلى مختلف البلدان أو إرسالها منها
    Marquage des colis contenant des quantités limitées UN علامة الطرود التي تحتوي على كميات محدودة
    Inspection des valises à l'arrivée et renforcement du tri des colis expédiés dans les bureaux extérieurs UN تفتيش الحقائب الواردة وزيادة فحص الطرود المرسلة إلى المكاتب الخارجية
    Achat de colis alimentaires et aide financière (Gaza) UN شراء الطرود الغذائية وتوزيع النقدية في غزة
    Distribution de colis alimentaires aux personnes en grande difficulté pendant le ramadan et organisation de repas du ramadan (Gaza) UN توزيع الطرود الغذائية على حالات العسر الشديد أثناء شهر رمضان في غزة وتنفيذ برنامج إفطار الصائم في غزة
    Les participants au Processus continuent à mettre en œuvre les mesures de vigilance et à signaler tout colis suspecté de provenir de la Côte d'Ivoire. UN وقد واصل المشاركون في عملية كيمبرلي رصد جميع الطرود المشتبه في صدورها من كوت ديفوار.
    Le document de confirmation doit au minimum comporter le numéro du Certificat, le nombre de colis, le poids en carats, ainsi que les coordonnées de l'importateur et de l'exportateur; UN وأقل ما ينبغي لهذا التأكيد أن يشير إليه هو رقم الشهادة وعدد الطرود والوزن بالقيراط وتفاصيل تتعلق بالمستورد والمصدّر؛
    Actuellement, les paquets exportés de Côte d'Ivoire sont accompagnés d'un document délivré par des agents de l'administration après inspection de chaque paquet. UN وتُشفع في الوقت الراهن الطرود المصدّرة من كوت ديفوار بوثيقة تُسلَّم بعد قيام الأخصائيين الحكوميين بتفتيش كل طرد.
    Ces envois ne pourront en aucune façon libérer la Puissance détentrice des obligations qui lui incombent en vertu de la présente Convention. UN ولا تعفي هذه الطرود سلطة الاحتجاز بأي حال من الأحوال من الالتزامات التي تقع عليها بموجب هذه الاتفاقية.
    {\pos(192,220)}Je ne sais rien. Je ne fais que des livraisons. Open Subtitles إنّي لا أعلم شيئاً، إنّما أنقل الطرود فحسب.
    Tous les diamants importés passent par l'office du diamant qui vérifie les lots afin de s'assurer que les procédures d'importation ont bien été suivies. UN ويجري إدخال جميع الماس إلى مكتب الماس وتفحص الطرود للتأكد من مطابقتها لإجراءات الاستيراد.
    6.4.2.4 Dans la mesure du possible, l'emballage doit être conçu et fini de sorte que les surfaces externes ne présentent aucune saillie et puissent être facilement décontaminées. UN ٦-٤-٢-٤ ويجب قدر اﻹمكان أن تصمم الطرود وتصقل ليكون سطحها الخارجي خالياً من النتوءات ويمكن أن يزال عنه التلوث بسهولة.
    Le terme ne comprend pas les emballages, les grands récipients pour vrac (GRV), les grands emballages ni les citernes mobiles. UN ولا تشمل الطرود والحاويات الوسيطة للسوائب والطرود الكبيرة والصهاريج النقالة.
    Si le bureau de poste ne peut pas livrer ou retourner un paquet, il fini ici. Open Subtitles إذا لم يستطع مكتب البريد توصيل أو إرجاع الطرود سينتهي بها الى هنا
    Mon père en prendra livraison à Genève. Tu as compris ? Open Subtitles -أبى سوف يتسلم الطرود فى جينيف هل تفهم هذا؟
    Nombre de cartes d'entrée délivrées à des visiteurs UN الطرود المفتشة والمصورة بالأشعة السينية بطاقات الزائرين المصدرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد