Ca l'est, en fait. C'est comme ça que je l'ai eu. | Open Subtitles | انها بالحقيقه الطريقه التي القينا القبض عليه المره الماضيه |
Je crois que c'est comme ça que ça se porte aujourd'hui. | Open Subtitles | اعقتد بأنه هذه هي الطريقه التي يرتدونها هذه الأيام |
C'est comme ça qu'on sait qu'on est dans l'artère fémorale | Open Subtitles | بتلك الطريقه نعرف أننا وصلنا الى الشريان الفخذي |
J'ai eu tort de te quitter de cette façon, mais... | Open Subtitles | من الخطىء تركك بتلك الطريقه التــي فعلتهــا لكن |
Vous auriez du voir la façon qu'elles avaient d'hurler à la face de l'autre. | Open Subtitles | يجب ان تَري الطريقه .التي يصرخون ويصيحون فيها على بعضهم البعض |
C'est le seul moyen de ne pas te faire posséder. | Open Subtitles | بهذه الطريقه تتأكد فيها من الأ يخدعك أحد. |
Reste à savoir de quelle manière et à quel moment. | Open Subtitles | والسؤال الوحيد هو ما هي الطريقه وكيف قريبا |
Il va en sortir comme tu l'as fait, tout à l'heure. | Open Subtitles | وسوف يغادر بنفس الطريقه التى تركت بها أنت منزلك |
comme ça on a un point de chute au retour. | Open Subtitles | ، بهذه الطريقه يمكننا إستعماله عندما نزور البلاد |
Te voir comme ça... ça pourrait me coûter ma place. | Open Subtitles | ان اقابلك بهذه الطريقه يمكن ان اخسر عملي |
comme ça, j'ai une excuse pour te ramener à la maison. | Open Subtitles | أجل بهذه الطريقه لدي عذر كي أحضرك للمنزل ونذاكر |
Juste parce que tu vis comme ça, tu penses que les autres font la même chose. | Open Subtitles | فقط لانك تعيش بهذه الطريقه تظن ان الاشخاص الاخرون جميعا يعيشون بنفس الطريقه |
Tu ne me parles jamais de tes patients comme ça. | Open Subtitles | لم يسبق لك التحدث عن مرضاكي بهذه الطريقه |
comme ça, je peux partir quand je veux et personne n'abuse de l'hospitalité de l'autre. | Open Subtitles | بهذه الطريقه يمكننى أن أغادر وقتما أريد ولا أحد يطيل فتره ضيافته |
Mais la seule façon pour nous de grandir est d'affronter nos peurs et d'avancer. | Open Subtitles | ولكن الطريقه الوحيده لنا لكي ننضج هي بمواجهة مخاوفنا والمضي قدماً |
La seule façon que toi et moi allons le faire, c'est avec ces yeux d'ange. | Open Subtitles | الطريقه الوحيده بالنسبة لي ولك هي .أن نضع عيوننا على ذلك الملاك |
J'ai remarqué la façon dont tu la regardais l'autre soir. | Open Subtitles | لاحظت الطريقه التى تنظر بها إليها تلك الليلة |
La seule façon de comprendre ce qu'il se passe dans ce labo est d'avoir une session privée avec Zuber, à moins que quelqu'un ait une meilleure idée. | Open Subtitles | الطريقه الوحيده لكي نكتشف ماذا يحدث في ذلك المختبر هو جلسه خاصه مع زبير الا اذا كان لدى شخص أخر فكره أفضل |
C'est le seul moyen d'obtenir des informations de ce mec. | Open Subtitles | هذه الطريقه الوحده لأستخراج المعلومات من هذا الشخص |
De la même manière, que votre article dans la revue, ne cite pas mon nom? | Open Subtitles | بنفس الطريقه التي قمت بها فى كتابك السنوي و تجاهلت ذكر اسمي؟ |
J'ai vu comment il te regardait. comment tu le regardais. | Open Subtitles | رَأيتُ كَيفَ يَنْظرُ إليك، الطريقه التى تَنْظرُ إليه. |
Bien. ainsi, nous garderons notre dignité et notre éthique intactes. | Open Subtitles | جيد , بهذه الطريقه يمكننا الحفاظ على كرامتنا و معتقداتنا |
Vous devez simplement essayer de vous souvenir de l'ancienne méthode. | Open Subtitles | يجب عليك المحاوله فى تذكر الطريقه القديمه |
Henry a au moins raison de dire que le TRS est la seule solution. | Open Subtitles | وهل هذا الأس ار تي هو الطريقه للفصل بينه وبين ذلك |