Le bateau où j'étais, il y a eu une tempête... | Open Subtitles | لقد انقلب القارب الذي كنت عليه بسبب العاصفة. |
On attend encore des renseignements, mais il semblerait que la tempête soit à l'origine du crash | Open Subtitles | ما زالت المعلومات ترد، لكن يبدو أن العاصفة هي التي تسببت بحادث التحطم |
Si on n'agit pas rapidement, la tempête nous anéantira tous. | Open Subtitles | إذا لم نتصرف سريعاً .هذه العاصفة سوف تدمرنا |
Les ouvriers ont vidé les sacs de céréales dans la matinée, pourtant, après l'orage, ils ont trouvé l'arme dans l'un d'eux. | Open Subtitles | العمال افرغوا حقائب جديدة من الحبوب بالصباح ولكن بطريقةٍ ما بعد العاصفة وجدوا المسدس باحدى تلك الحقائب |
Il était enchaîné dans cette cave pendant tout ce temps, et grâce à la tempête, on a pas vu d'âme sur notre chemin. | Open Subtitles | كان مقيداًفي ذلك الكهف طوال الوقت و الفضل لهذه العاصفة في كوننا لمْ نرَ احداً في طريق عودتنا |
Je vais leur parler. Tu veux attendre que la tempête se soit calmée chez moi ? | Open Subtitles | علي أن أذهب وأتحدث إليهم، هل تريدين انتظار أن تهدأ العاصفة في شقتي؟ |
Tu peux rester là et attendre la fin de la tempête. | Open Subtitles | انت مرحب بك لكي تبقى هنا.. حتى تنتهي العاصفة. |
Même si quelqu'un avait reçu notre appel de détresse, il se serait passé des jours avant qu'on arrive jusqu'à nous à travers la tempête. | Open Subtitles | حتى لو كان شخص تلقت نداء استغاثة لدينا، كان يمكن أن يكون يوما قبل أن يصلوا إلينا خلال العاصفة. |
Que ça ne se mette pas entre nous. Tu es mon port dans la tempête. | Open Subtitles | أرجو ألا يقف هذا عائقاً بيننا فأنتِ كالمرفأ بالنسبة لي في العاصفة |
Selon les modèles climatiques actuels, la tempête va durer - deux à trois heures. - Mm. | Open Subtitles | استنادا لنموذج المناخ الحالي، من المحتمل أن تستمر العاصفة من ساعتين لثلاث ساعات |
Nous sommes en sécurité ici le temps que la tempête passe. | Open Subtitles | أخرجه، نحن بأمان هنا طالما أننا إبتعدنا عن العاصفة. |
en tant que chasseur de tempête dans notre sutdio mobile. | Open Subtitles | كجزء من المطارد العاصفة فان كام استوديو المحمول. |
Euh, nous avons vraiment besoin d'aller maintenant si nous allons trouver les restes avant que la tempête frappe le chantier de construction. | Open Subtitles | اه، ونحن حقا بحاجة للذهاب الآن إذا كنا ستعمل العثور على رفات قبل أن العاصفة تضرب موقع البناء. |
Alors on survivra à la tempête dans le bunker du phare. | Open Subtitles | إذاً أعتقد أننا سنخرج من العاصفة في قبو المنارة |
Tu connais l'expression "Il y a de l'orage dans l'air" ? | Open Subtitles | تعرفين المقولة التي تقول أن العاصفة قادمة لا محالة؟ |
- Propulseurs à ions sur faible jusqu'à ce qu'on quitte l'orage. | Open Subtitles | اجعل قوى الدفع الأيويني منخفضة حتى تنجلي العاصفة. مفهوم |
Tu sais, quand le vent gonfle tant qu'on en remplirait une taie d'oreiller, juste avant un gros orage ? | Open Subtitles | أتعرف كيف تبدو الرياح خفيفة, بحيث يمكنك حشوها في وسادة قبل العاصفة الرعدية مباشرة ؟ |
Le problème des mines a été aggravé par l'ouragan Hurricane, en 1998. | UN | وازدادت مشكلة الألغام سوءا من جراء العاصفة ميتش في عام 1998. |
G. L’opération Storm et l’initiative de paix des États-Unis | UN | عملية العاصفة ومبادرة السلام بقيادة الولايات المتحدة |
Si je ne vends pas de voitures, je perds mon emploi et peut-être plus de maison, mais la tornade va probablement l'emporter. | Open Subtitles | لم ابع سيارة ذلك يعني لاعمل ايضا يعني ربما لامنزل لكن العاصفة ربما ستحطم المنزل على كل حال |
Le cyclone Stan, survenu peu de temps après le tremblement de terre du Pakistan, met en évidence la difficulté pour la communauté internationale de réagir à deux catastrophes majeures qui surgissent presque simultanément. | UN | فقد حدثت العاصفة المدارية ستان بعد وقت قليل من الزلزال في باكستان مما أثبت مدى صعوبة رد فعل المجتمع الدولي على الكارثتين الرئيسيتين اللتين حدثتا بالتزامن تقريباً. |
Il reste que, les tempêtes limitent la pêche, causent des dégâts aux routes côtières et aux installations indispensables à cette industrie. | UN | بيد أن أحوال الجو العاصفة تحد من أنشطة صيد السمك، وتلحق أضرارا بالطرق الساحلية والمنشآت التي تتسم بأهمية حيوية للصناعة. |
Des oursons affolés peuvent se perdre facilement dans le blizzard. | Open Subtitles | الصغار المذعورة قد تتوه بسهوله أثناء العاصفة الثلجية |
Le rôle joué par les conditions météorologiques orageuses dans la remise en mouvement des composés semi-volatils est évident mais n'a été, à ce jour, guère étudié (PSEA, 2004). | UN | وواضح دور الأحوال الجوية العاصفة في إعادة تحشد المركبات شبه المتطايرة في الغلاف الجوي وأن كانت لا توجد إلا دراسات وبحوث ضئيلة بشأنها. (AMAP, 2004). |
Le FMI et les banques de développement ont fourni des fonds considérables aux pays en développement pour les aider à surmonter la tourmente. | UN | وجعل صندوق النقد الدولي والمصارف الإنمائية أموالاً ضخمة متاحة للبلدان النامية لمعاونتها على اجتياز العاصفة بسلام. |