"العاصفة" - Translation from Arabic to French

    • tempête
        
    • orage
        
    • ouragan
        
    • Storm
        
    • tornade
        
    • cyclone
        
    • Hurricane
        
    • du
        
    • tempêtes
        
    • blizzard
        
    • orageuses
        
    • la tourmente
        
    Le bateau où j'étais, il y a eu une tempête... Open Subtitles لقد انقلب القارب الذي كنت عليه بسبب العاصفة.
    On attend encore des renseignements, mais il semblerait que la tempête soit à l'origine du crash Open Subtitles ما زالت المعلومات ترد، لكن يبدو أن العاصفة هي التي تسببت بحادث التحطم
    Si on n'agit pas rapidement, la tempête nous anéantira tous. Open Subtitles إذا لم نتصرف سريعاً .هذه العاصفة سوف تدمرنا
    Les ouvriers ont vidé les sacs de céréales dans la matinée, pourtant, après l'orage, ils ont trouvé l'arme dans l'un d'eux. Open Subtitles العمال افرغوا حقائب جديدة من الحبوب بالصباح ولكن بطريقةٍ ما بعد العاصفة وجدوا المسدس باحدى تلك الحقائب
    Il était enchaîné dans cette cave pendant tout ce temps, et grâce à la tempête, on a pas vu d'âme sur notre chemin. Open Subtitles كان مقيداًفي ذلك الكهف طوال الوقت و الفضل لهذه العاصفة في كوننا لمْ نرَ احداً في طريق عودتنا
    Je vais leur parler. Tu veux attendre que la tempête se soit calmée chez moi ? Open Subtitles علي أن أذهب وأتحدث إليهم، هل تريدين انتظار أن تهدأ العاصفة في شقتي؟
    Tu peux rester là et attendre la fin de la tempête. Open Subtitles انت مرحب بك لكي تبقى هنا.. حتى تنتهي العاصفة.
    Même si quelqu'un avait reçu notre appel de détresse, il se serait passé des jours avant qu'on arrive jusqu'à nous à travers la tempête. Open Subtitles حتى لو كان شخص تلقت نداء استغاثة لدينا، كان يمكن أن يكون يوما قبل أن يصلوا إلينا خلال العاصفة.
    Que ça ne se mette pas entre nous. Tu es mon port dans la tempête. Open Subtitles أرجو ألا يقف هذا عائقاً بيننا فأنتِ كالمرفأ بالنسبة لي في العاصفة
    Selon les modèles climatiques actuels, la tempête va durer - deux à trois heures. - Mm. Open Subtitles استنادا لنموذج المناخ الحالي، من المحتمل أن تستمر العاصفة من ساعتين لثلاث ساعات
    Nous sommes en sécurité ici le temps que la tempête passe. Open Subtitles أخرجه، نحن بأمان هنا طالما أننا إبتعدنا عن العاصفة.
    en tant que chasseur de tempête dans notre sutdio mobile. Open Subtitles كجزء من المطارد العاصفة فان كام استوديو المحمول.
    Euh, nous avons vraiment besoin d'aller maintenant si nous allons trouver les restes avant que la tempête frappe le chantier de construction. Open Subtitles اه، ونحن حقا بحاجة للذهاب الآن إذا كنا ستعمل العثور على رفات قبل أن العاصفة تضرب موقع البناء.
    Alors on survivra à la tempête dans le bunker du phare. Open Subtitles إذاً أعتقد أننا سنخرج من العاصفة في قبو المنارة
    Tu connais l'expression "Il y a de l'orage dans l'air" ? Open Subtitles تعرفين المقولة التي تقول أن العاصفة قادمة لا محالة؟
    - Propulseurs à ions sur faible jusqu'à ce qu'on quitte l'orage. Open Subtitles اجعل قوى الدفع الأيويني منخفضة حتى تنجلي العاصفة. مفهوم
    Tu sais, quand le vent gonfle tant qu'on en remplirait une taie d'oreiller, juste avant un gros orage ? Open Subtitles أتعرف كيف تبدو الرياح خفيفة, بحيث يمكنك حشوها في وسادة قبل العاصفة الرعدية مباشرة ؟
    Le problème des mines a été aggravé par l'ouragan Hurricane, en 1998. UN وازدادت مشكلة الألغام سوءا من جراء العاصفة ميتش في عام 1998.
    G. L’opération Storm et l’initiative de paix des États-Unis UN عملية العاصفة ومبادرة السلام بقيادة الولايات المتحدة
    Si je ne vends pas de voitures, je perds mon emploi et peut-être plus de maison, mais la tornade va probablement l'emporter. Open Subtitles لم ابع سيارة ذلك يعني لاعمل ايضا يعني ربما لامنزل لكن العاصفة ربما ستحطم المنزل على كل حال
    Le cyclone Stan, survenu peu de temps après le tremblement de terre du Pakistan, met en évidence la difficulté pour la communauté internationale de réagir à deux catastrophes majeures qui surgissent presque simultanément. UN فقد حدثت العاصفة المدارية ستان بعد وقت قليل من الزلزال في باكستان مما أثبت مدى صعوبة رد فعل المجتمع الدولي على الكارثتين الرئيسيتين اللتين حدثتا بالتزامن تقريباً.
    Il reste que, les tempêtes limitent la pêche, causent des dégâts aux routes côtières et aux installations indispensables à cette industrie. UN بيد أن أحوال الجو العاصفة تحد من أنشطة صيد السمك، وتلحق أضرارا بالطرق الساحلية والمنشآت التي تتسم بأهمية حيوية للصناعة.
    Des oursons affolés peuvent se perdre facilement dans le blizzard. Open Subtitles الصغار المذعورة قد تتوه بسهوله أثناء العاصفة الثلجية
    Le rôle joué par les conditions météorologiques orageuses dans la remise en mouvement des composés semi-volatils est évident mais n'a été, à ce jour, guère étudié (PSEA, 2004). UN وواضح دور الأحوال الجوية العاصفة في إعادة تحشد المركبات شبه المتطايرة في الغلاف الجوي وأن كانت لا توجد إلا دراسات وبحوث ضئيلة بشأنها. (AMAP, 2004).
    Le FMI et les banques de développement ont fourni des fonds considérables aux pays en développement pour les aider à surmonter la tourmente. UN وجعل صندوق النقد الدولي والمصارف الإنمائية أموالاً ضخمة متاحة للبلدان النامية لمعاونتها على اجتياز العاصفة بسلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more