:: Présidence des réunions bimensuelles de la Commission militaire mixte du cessez-le-feu pour améliorer les modalités d'application du cessez-le-feu | UN | :: رئاسة اجتماعات نصف شهرية للجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار لتحسين ظروف تنفيذ وقف إطلاق النار |
Présidence des réunions bimensuelles de la Commission militaire mixte du cessez-le-feu pour améliorer les modalités d'application du cessez-le-feu | UN | رئاسة اجتماعات نصف شهرية للجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار لتحسين ظروف تنفيذ وقف إطلاق النار |
Les deux parties ont confirmé ces chiffres lors de la cent onzième réunion de la Commission militaire mixte du cessez-le-feu. | UN | وقد أعلن الجانبان قبولهما لهذه الأرقام خلال الاجتماع الحادي عشر بعد المائة للجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار. |
Les commissions militaires mixtes de zone ont régulièrement tenu des réunions bimensuelles dans les 6 secteurs. | UN | عقدت اجتماعات نصف شهرية للجنة العسكرية المشتركة للمنطقة بشكل منتظم في القطاعات الستة. |
Le produit exécuté est inférieur aux objectifs, les participants prévus ayant pris part aux opérations militaires conjointes. | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى انخراط المشاركين المقررين في العمليات العسكرية المشتركة |
:: Présidence des réunions bimensuelles de la Commission militaire mixte du cessez-le-feu pour améliorer les conditions pour permettre la mise en œuvre du cessez-le-feu et faire rapport à la Commission politique du cessez-le-feu | UN | :: رئاسة اجتماعات نصف شهرية للجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار لتحسين ظروف تنفيذ وقف إطلاق النار وتقديم تقارير إلى اللجنة السياسية المعنية بوقف إطلاق النار |
La Commission militaire mixte du cessez-le feu a continué de se réunir régulièrement et la plupart des questions liées à la sécurité ont été résolues à l'amiable. | UN | واصلت اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار الاجتماع بانتظام وحُلَّ معظم القضايا المتعلقة بالأمن ودّيا. |
La Commission militaire mixte du cessez-le-feu s'est réunie à 22 reprises. | UN | اجتمعت اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار 22 مرة. |
Présidence des réunions bimensuelles des commissions militaires mixtes de zone dans 6 secteurs, pour surveiller et vérifier les violations présumées, régler les différends et faire rapport à la Commission militaire mixte du cessez-le-feu | UN | ترؤس اجتماعات نصف شهرية للجنة العسكرية المشتركة للمنطقة في ستة قطاعات لرصد الانتهاكات المزعومة والتحقق منها وتسوية الخلافات وتقديم تقارير إلى اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار |
Présidence des réunions bimensuelles des commissions militaires mixtes de zone dans 6 secteurs, pour surveiller et vérifier les violations présumées, régler les différends et faire rapport à la Commission militaire mixte du cessez-le-feu | UN | رئاسة اجتماعات نصف شهرية للجنة العسكرية المشتركة للمنطقة في ستة قطاعات لرصد الانتهاكات المزعومة والتحقق منها وتسوية الخلافات وتقديم تقارير إلى اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار |
Les réunions ont eu lieu, dont 24 réunions de la Commission militaire mixte du cessez-le-feu et 176 réunions des commissions militaires mixtes de zone dans les 6 secteurs. | UN | عقدت اجتماعات تتألف من 24 اجتماعا للجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار، و 176 اجتماعا للجنة العسكرية المشتركة للمنطقة، في القطاعات الستة. |
Des exposés sur le désarmement, la démobilisation et la réintégration ont été faits lors des réunions de la Commission militaire mixte du cessez-le-feu. | UN | قُدمت إحاطة بشأن نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج خلال اجتماعات اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار |
Frais de location de locaux et de vols affrétés (appui à la Commission militaire mixte) | UN | استئجار المباني وتكاليف رحلات الطيران المؤجرة لدعم اللجنة العسكرية المشتركة |
La Commission militaire mixte ayant été transférée à Kinshasa, le bureau de Lusaka a été fermé. | UN | ومع نقل اللجنة العسكرية المشتركة إلى كينشاسا، أغلق مكتب لوساكا. |
Des officiers de liaison ont également été envoyés à Bujumbura et au siège provisoire de la Commission militaire mixte à Lusaka. | UN | كما أرسل ضباط اتصال إلى بوجمبورا وإلى لوساكا باعتبارها المقر المؤقت للجنة العسكرية المشتركة. |
Les commissions militaires mixtes se sont réunies 2 fois par mois dans 6 secteurs. | UN | عقدت اجتماعات اللجنة العسكرية المشتركة في المنطقة مرتين شهريا في ستة قطاعات. |
Cette loi est l'un des préalables juridiques au transfert intégral de la responsabilité des affaires militaires conjointes aux autorités de la Bosnie-Herzégovine. | UN | وهذا القانون هو أحد الشروط القانونية المسبقة لنقل مسؤولية الشؤون العسكرية المشتركة بكاملها إلى سلطات البوسنة والهرسك. |
La composition, les pouvoirs et les règles de fonctionnement de la Commission militaire conjointe sont les suivants : | UN | 1-3 وفيما يلي تكوين اللجنة العسكرية المشتركة وصلاحياتها وقواعد عملها: |
L'exercice militaire conjoint doit se poursuivre pendant plus de dix jours contre mon pays. | UN | وتستمر التدريبات العسكرية المشتركة لأكثر من عشرة أيام ضد بلدي. |
Le Gouvernement sud-coréen a l'habitude d'affirmer que ses exercices militaires conjoints contre ses propres compatriotes sont toujours défensifs. | UN | لقد تعودت حكومة كوريا الجنوبية على الادعاء بأن مناوراتها العسكرية المشتركة ضد مواطنيها هي دائما دفاعية. |
La Grèce a également adopté la liste militaire commune de l'Union européenne. | UN | اعتمدت أيضاً القائمة العسكرية المشتركة للاتحاد الأوروبي. |
Les unités militaires communes de la Russie, du Kazakhstan, de l'Ouzbékistan et du Kirghizistan ont réussi à limiter considérablement l'ampleur de l'affrontement militaire, à sauver des milliers de civils et à secourir des centaines de milliers de réfugiés. | UN | واستطاعت الوحدات العسكرية المشتركة لروسيا وكازاخستان وأوزبكستان وقيرغيزستان أن تخفض إلى حد كبير في نطاق المجابهة العسكرية، وأنقذت حياة اﻵلاف من المدنيين ووفرت اﻹغاثة لمئات اﻵلاف مـن اللاجئين. |
D'autres organes, comme la Commission militaire mixte (CMM), seront invités à participer à ces activités, selon qu'il conviendra, conformément à l'Accord de Pretoria. | UN | وستدعى هيئات أخرى مثل اللجنة العسكرية المشتركة إلى المشاركة في أنشطة آلية التحقق، عند الاقتضاء، عملا باتفاق بريتوريا. |
Ceci s'applique à tous les biens figurant sur la Liste commune des équipements militaires de l'Union européenne. | UN | وينطبق هذا الأمر على جميع السلع المدرجة في القائمة العسكرية المشتركة للاتحاد الأوروبي. |
Mais, dans le communiqué publié par le Commandement militaire commun de l'Alliance des forces démocratiques, les responsables des forces soudanaises ont assumé l'entière responsabilité de l'offensive qui avait pour but d'occuper des localités situées près de la ville stratégique de Kassala. | UN | لكن مسؤولين في المعارضة السودانية أعلنوا عبر بيانات صدرت عن القيادات العسكرية المشتركة للتجمع الوطني الديمقراطي مسؤوليتهم عن الهجوم الذي استهدف مناطق قرب مدينة كسلا الاستراتيجية. |