ويكيبيديا

    "العلاج وإعادة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • traitement et de
        
    • traitement et la
        
    • réadaptation et de
        
    • de soins et de
        
    • de traitement et
        
    • le traitement et les mesures de
        
    • un traitement et
        
    Les expériences de traitement et de réadaptation devraient être partagées. UN وينبغي تبادل الخبرات في مجال العلاج وإعادة التأهيل.
    Les expériences de traitement et de réadaptation devraient être partagées. UN وينبغي تبادل الخبرات في مجال العلاج وإعادة التأهيل.
    Dans certains États, ces tribunaux s'occupent du traitement et de la réadaptation des délinquants. UN وفي بعض الولايات القضائية، تشارك تلك المحاكم في توفير خدمات العلاج وإعادة التأهيل للجناة.
    Des projets pour la fourniture de services de traitement et de réadaptation dans d'autres régions étaient en cours d'élaboration. UN ويجري تنفيذ خطط بشأن توفير خدمات العلاج وإعادة التأهيل في مناطق أخرى.
    La Réunion a été informée que l'Union africaine comptait présenter prochainement à ses États membres un projet de protocole sur le traitement et la réadaptation. UN وأُبلغ الاجتماع بأنَّ الاتحاد الأفريقي سيقدِّم في المستقبل القريب إلى الدول الأعضاء فيه مشروع بروتوكول بشأن العلاج وإعادة التأهيل في هذا المجال.
    Le nombre d'établissements de traitement et de désintoxication des jeunes qui souffrent de problèmes liés à l'alcool et à la drogue a été accru. UN وتمت زيادة عدد مراكز العلاج وإعادة التأهيل للشباب الذين يعانون من مشاكل الكحول والمخدرات.
    De plus, le centre spécial de traitement et de réadaptation spécialisés d'une capacité de 200 lits, a ouvert ses portes en décembre 1997. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم فتح مركز الخبرة الخاصة في العلاج وإعادة التأهيل، الذي يدعم 200 سرير، في كانون الأول/ديسمبر 1997.
    Mais il est difficile de considérer globalement les services de traitement et de réadaptation, car les activités et les structures varient suivant les pays. UN ويصعب الدمج بين خدمات العلاج وإعادة التأهيل نظرا لتنوع الأنشطة والأطر الموجودة في البلدان.
    Au Pérou, le nombre de personnes bénéficiant de différents types de services de traitement et de réinsertion augmente régulièrement et a doublé entre 2001 et 2002. UN وفي بيرو، ازداد عدد من يتلقّون أنواعا مختلفة من خدمات العلاج وإعادة التأهيل باطّراد وتضاعف بين عامي 2001 و2002.
    Le Plan comporte une priorité accrue aux mesures préventives, à l'amélioration des services de traitement et de réadaptation et enfin, à l'atténuation des dommages. UN وتستلزم الخطة زيادة التركيز على التدابير الوقائية، وتحسين خدمات العلاج وإعادة التأهيل، وتخفيف الآثار الضارة.
    Mais cette loi assure également un traitement humain aux toxicomanes en leur donnant des possibilités de traitement et de réhabilitation et ne les considérant pas comme des criminels. UN إلا أنه تعامل بشكل إنساني أيضا مع المدمنين، ووفر لهم إمكانية العلاج وإعادة التأهيل، وعدم اعتبارهم مجرمين.
    Ils ont également rendu compte de problèmes connexes, comme l'insuffisance des installations de traitement et de réadaptation. UN وأفاد المشاركون في الاجتماع أيضا بمعلومات عن التحدِّيات المرتبطة بذلك من قبيل عدم كفاية مرافق العلاج وإعادة التأهيل.
    Une autre section du rapport décrit les mesures de traitement et de réadaptation. UN ويتناول باب آخر من ذلك التقرير التدخلات الرامية إلى العلاج وإعادة التأهيل.
    Afrique du Nord et Moyen-Orient: mise en œuvre de mesures de traitement et de réadaptation, choix de périodes redditionnelles UN شمال أفريقيا والشرق الأوسط: تنفيذ العلاج وإعادة التأهيل، فترات إبلاغ مختارة
    Afrique subsaharienne: mise en œuvre de mesures de traitement et de réadaptation, choix de périodes redditionnelles UN أفريقيا جنوب الصحراء: تنفيذ العلاج وإعادة التأهيل، فترات إبلاغ مختارة
    Amérique latine et Caraïbes: mise en œuvre de mesures de traitement et de réadaptation, choix de périodes redditionnelles UN أمريكا اللاتينية والكاريبـي: تنفيذ العلاج وإعادة التأهيل، فترات إبلاغ مختارة الشكل 16
    Amérique du Nord: mise en œuvre de mesures de traitement et de réadaptation, choix de périodes redditionnelles UN أمريكا الشمالية: تنفيذ العلاج وإعادة التأهيل، فترات إبلاغ مختارة
    Asir centrale, du Sud et du Sud-Ouest: mise en œuvre de mesures de traitement et de réadaptation, choix de périodes redditionnelles UN وسط وجنوب وجنوب غرب آسيا: تنفيذ العلاج وإعادة التأهيل، فترات إبلاغ مختارة
    vi) Renforcer l'application de la loi sur le trafic et l'usage de la drogue ainsi que le traitement et la réhabilitation des toxicomanes; UN ' 6` تعزيز تطبيق القانون في مجال الاتجار بالمخدرات واستخدامها فضلا عن توفير العلاج وإعادة التأهيل للمدمنين؛
    Les toxicomanes quant à eux doivent recevoir de l'aide grâce à un traitement, et à des programmes de réadaptation et de réinsertion sociale. UN كما ينبغي تقديم المساعدة إلى المدمنين عن طريق برامج العلاج وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج الاجتماعي.
    Par ailleurs, il note l'insuffisance des programmes et services spécialisés dans la santé des adolescents, y compris la santé mentale, en particulier des programmes de soins et de réadaptation des toxicomanes. UN وتلاحظ اللجنة كذلك محدودية البرامج والخدمات المتاحة في مجال صحة المراهقين، بما فيها الصحة العقلية، وبصفة خاصة محدودية برامج العلاج وإعادة التأهيل في مجال إدمان المخدرات.
    Le Comité invite instamment l'État partie à prendre des mesures efficaces pour combattre l'entrée dans le pays et la consommation de drogues illégales et d'assurer le traitement et les mesures de réadaptation requis aux toxicomanes. UN 507- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة تدفق المخدرات غير المشروعة إليها واستهلاكها، وتوفير خدمات العلاج وإعادة التأهيل المناسبة لمتعاطي المخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد