Programme de travail proposé pour le débat général et les tables rondes du débat de haut niveau de la cinquante-septième session | UN | برنامج العمل المقترح بشأن المناقشة العامة ومناقشات الموائد المستديرة في الجزء الرفيع المستوى من الدورة السابعة والخمسين |
Vous vous souviendrez que certains États membres se sont dits prêts à adopter le programme de travail proposé sous sa forme actuelle. | UN | ولعلكم تذكرون أن بعض الدول الأعضاء كانت قد أعربت عن استعدادها لاعتماد برنامج العمل المقترح في شكله الحالي. |
11. A sa vingt-quatrième session, le Conseil a examiné de façon approfondie le programme de travail proposé pour 1994. | UN | ١١ - أجرى المجلس في دورته الرابعة والعشرين مناقشة متعمقة لبرنامج العمل المقترح لعام ١٩٩٤. |
Projet de programme de travail pour la session de fond de 2011 | UN | برنامج العمل المقترح للدورة الموضوعية لعام 2011 |
Nous sommes convaincus que le programme d'action proposé fournit l'approche la plus logique pouvant faire progresser les efforts que nous faisons en faveur d'un désarmement nucléaire complet. | UN | ونحن مقتنعون بأن برنامج العمل المقترح يوفر نهجا منطقيا جدا لدفع التقدم في مسعانا من أجل تحقيق نزع السلاح النووي الكامل. |
Il approuve le programme de travail proposé. | UN | وقال إنه يوافق على برنامج العمل المقترح. |
Programme de travail proposé pour les sessions de 2013 | UN | برنامج العمل المقترح لدورات المجلس التنفيذي في عام 2013 |
Programme de travail proposé pour les sessions de 2013 du Conseil d'administration | UN | 3 - برنامج العمل المقترح لدورات المجلس التنفيذي في عام 2013 |
Programme de travail proposé pour les sessions de 2013 du Conseil d'administration | UN | برنامج العمل المقترح لدورات المجلس التنفيذي في عام 2013 |
Le programme de travail proposé pour 2011 répond à cette ambition. | UN | وقد جرى تصميم برنامج العمل المقترح لسنة 2011 مع وضع هذا الطموح في الاعتبار. |
Programme de travail proposé pour les sessions de 2012 du Conseil d'administration | UN | برنامج العمل المقترح لدورات المجلس التنفيذي في عام 2012 |
Programme de travail proposé pour les sessions de 2011 du Conseil d'administration | UN | ألف - برنامج العمل المقترح لدورات المجلس التنفيذي في عام 2011 |
Programme de travail proposé pour les sessions de 2011 du Conseil d'administration | UN | 3 - برنامج العمل المقترح لدورات المجلس التنفيذي في عام 2011 |
Le programme de travail proposé découle des décisions du Conseil d'administration et des propositions du secrétariat. | UN | يستند برنامج العمل المقترح إلى مقررات المجلس التنفيذي وإلى المقترحات المقدمة من الأمانة. |
À la suite d'un débat, les membres du Groupe DE TRAVAIL ont approuvé le programme de travail proposé. | UN | وبعد مناقشة جرت بين الأعضاء، اتفق أعضاء الفريق العامل على برنامج العمل المقترح. |
L'augmentation de 150 000 dollars doit permettre de couvrir les dépenses additionnelles découlant du programme de travail proposé. | UN | وتغطي الزيادة البالغة 000 150 دولار الاحتياجات الإضافية المقدرة الناشئة عن برنامج العمل المقترح. |
Il est en outre intéressant de noter qu'un certain nombre d'entre elles ont déjà indiqué qu'elles étaient disposées à accepter en l'état le programme de travail proposé. | UN | ومما يستحق الذكر أيضاً أن عدداً منهم قد أعرب بالفعل عن استعداده لقبول برنامج العمل المقترح في شكله الحالي. |
Projet de programme de travail pour la session de fond de 2012 | UN | برنامج العمل المقترح للدورة الموضوعية لعام 2012 |
a) Projet de programme de travail pour la période 2014-2015; | UN | أ - برنامج العمل المقترح لفترة السنتين 2014-2015؛ |
Le programme d'action proposé esquisse un programme échelonné de mesures de désarmement nucléaire, conduisant à l'élimination totale des armes nucléaires. | UN | ويحدد برنامج العمل المقترح الخطوط العريضة لبرنامج متدرج لتدابير خاصة بنزع السلاح النووي، تؤدي إلى اﻹزالة التامة لﻷسلحة النووية. |
Le code du travail envisagé devrait porter sur certaines questions présentant un intérêt particulier pour les femmes; il devrait : | UN | وإلى ضرورة أن يتصدى قانون العمل المقترح للقضايا ذات اﻷهمية الخاصة بالمرأة. فينبغي للقانون: |
a) Le terme de < < cadre > > ne rendait pas compte avec précision du résultat escompté des travaux proposés par les recommandations du projet; | UN | مصطلح ' ' الإطار`` لا يعبّر بدقة عن النتيجة المتوخاة من العمل المقترح الذي تتناوله التوصيات المتعلقة بالمشروع؛ |
Le Groupe DE TRAVAIL spécial a approuvé l'organisation des travaux proposée. | UN | ووافق فريق الالتزامات الإضافية على تنظيم العمل المقترح. |
Note du Secrétariat sur le projet de programme de travail de la quarante-deuxième session | UN | مذكرة من الأمانة العامة عن برنامج العمل المقترح للدورة الثانية والأربعين |
12. Il faudrait apporter les modifications suivantes au programme de travail prévu pour la CEA dans le chapitre 15 du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995 [A/48/6 (sect. 15)] : | UN | ١٢ - ستجرى التعديلات التالية على برنامج العمل المقترح للجنة الاقتصادية لافريقيا في إطار الباب ١٥ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ (A/48/6 (Sect. 15)): |
La Commission est invitée à faire des observations sur le rapport et à approuver les mesures proposées. | UN | واللجنة مدعوة إلى التعليق على التقرير وإقرار مسار العمل المقترح. |