ويكيبيديا

    "العمل للعقد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'action pour la Décennie
        
    • d'action de la Décennie
        
    • D'ACTION POUR LA DECENNIE
        
    • d'action de la deuxième Décennie
        
    Il lui faut pour ce faire maintenir un dialogue constant avec les organisations participant au Programme d'action pour la Décennie internationale. UN ويشتمل ذلك على حوار متواصل مع المنظمات المشاركة في برنامج العمل للعقد الدولي.
    L'Instance permanente voudra peut-être aussi étudier la possibilité d'organiser une manifestation importante pour célébrer le lancement du plan d'action pour la Décennie durant sa cinquième session qui se tiendra en 2006. UN وقد يرغب المنتدى الدائم أيضاً في النظر في بدء خطة العمل للعقد بشكل رئيسي خلال دورته الخامسة في عام 2006.
    De même, le Haut Commissaire a contacté les chefs de secrétariat des institutions spécialisées leur demandant de contribuer à la mise en oeuvre du Plan d'action pour la Décennie. UN كما أجرى المفوض السامي اتصالات مع الرؤساء التنفيذيين للوكالات المتخصصة طلب خلالها مساهماتهم في تنفيذ خطة العمل للعقد.
    Lors de la première réunion, je me suis entretenu avec des responsables au sujet du Plan d'action de la Décennie et de la possibilité d'un dialogue entre la Décennie africaine et la Décennie en Asie et dans le Pacifique. UN وفي الاجتماع الأول ناقشت مع المسؤولين خطة العمل للعقد وإمكانية إقامة حوار بين عقد أفريقيا وعقد آسيا والمحيط الهادئ.
    Les États Membres doivent redoubler d'efforts pour appliquer le plan d'action de la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme. UN ويجب أن تضاعف الدول الأعضاء جهودها من أجل تنفيذ خطة العمل للعقد الدولى الثانى لإنهاء الاستعمار.
    D. Programme d'action pour la Décennie internationale 99 - 151 24 UN دال- برنامج العمل للعقد الدولي ٩٩ - ١٥١ ٢٢
    Le Cadre international d'action pour la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles, et en particulier le secrétariat de la Décennie, devraient être dotés de ressources suffisantes pour mener à bien leurs travaux; UN ويجب تمكين إطار العمل للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، ولا سيما أمانة العقد، من الاضطلاع بالمهام الصعبة بنجاح عن طريق توفير الدعم المالي الكافي؛
    36. Une organisation a envoyé des renseignements en réponse à la demande de renseignements de la HautCommissaire touchant la mise en œuvre du Programme d'action pour la Décennie. UN 36- قدمت منظمة واحدة معلومات استجابة لطلب مفوضية حقوق الإنسان الحصول على معلومات بشأن تنفيذ برنامج العمل للعقد.
    iv) Le membre de phrase " approuvant le plan d'action pour la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme " serait supprimé; UN ' ٤ ' تحذف عبارة " الذي يعتمد خطة العمل للعقد الدولي للقضاء على الاستعمار " ؛
    À cet égard, il rappelle les travaux novateurs du Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine et félicite les délégations de leur participation à la formulation du Programme d'action pour la Décennie internationale des personnes d'ascendance africaine. UN وشدد في هذا الصدد على العمل المبتكر الذي يؤديه فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي وأثنى على الوفود لمشاركتها في صياغة برنامج العمل للعقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي.
    Elle a indiqué que le projet de programme d'action pour la Décennie internationale des personnes d'ascendance africaine accordait la priorité à une éducation axée sur la culture pour les enfants et les jeunes. UN وقالت إن مشروع برنامج العمل للعقد الدولي للسكان المنحدرين من أصل أفريقي يعطي الأولوية للتعليم المراعي للثقافة والموجه للأطفال والشباب.
    Cette conférence fera un bilan complet de la mise en œuvre du Programme d'action pour la Décennie 2001-2010. UN وسوف يجري تقييماً شاملاً لتنفيذ برنامج العمل للعقد 2001-2010.
    Le Gouvernement du Burkina Faso a aussi prévu de tirer parti des possibilités de complémentarité existant entre les donateurs pour la mise en œuvre du Programme d'action pour la Décennie 2001-2010. UN وتخطط حكومة بوركينا فاسو في سياق برنامج العمل للعقد 2000-2010 للاستفادة من الإمكانيات لتحقيق التكامل بين المانحين.
    Le Programme d'action pour la Décennie doit avoir pour objectif d'établir avec les populations autochtones un nouveau type de relations qui garantisse la reconnaissance de leur identité et de leurs droits historiques, ainsi que le respect de leurs institutions, et qui assurent la participation de ces populations à tous les aspects de la société, particulièrement les questions qui les concernent. UN وبرنامج العمل للعقد الدولي يجب أن يوجه صـــوب إنشــــاء نوع جديد من العلاقة مع السكان اﻷصليين، كافلا الاعتـــراف بهويتهـــم وبحقوقهم التاريخية، فضــــلا عــن كفالة احترام مؤسساتهم، وضمـــان مشاركتهـــم فـــي جميع جوانب المجتمع، ولا سيما فيما يتعلق بالمسائل التي تقلقهم.
    D. Programme d'action pour la Décennie internationale UN دال - برنامج العمل للعقد الدولي
    101. Le Comité spécial continuera à s'acquitter des responsabilités qui lui ont été confiées dans le cadre du Plan d'action pour la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme, approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 46/181, du 19 décembre 1991. UN ١٠١ - وستواصل اللجنة الخاصة أداء مسؤولياتها الموكلة إليها في إطار خطة العمل للعقد الدولي للقضاء على الاستعمار، التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها ٤٦/١٨١ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١.
    Le Plan d'action actuel est semblable au Plan d'action de la Décennie précédente et il ne semble pas que les actions concrètes y occupent la plus grande place. UN وأضاف أن خطة العمل الحالية تناظر خطة العمل للعقد الأول، ولا تشكل الأنشطة العملية أهم عنصر فيها.
    Il s'agit là d'une contribution à la mise au point de méthodes d'enseignement des droits de l'homme dans le cadre du Plan d'action de la Décennie. UN وتعتبر هذه مساهمة في تطوير منهجيات وممارسات التثقيف في مجال حقوق الانسان في إطار خطة العمل للعقد.
    Ce séminaire serait l'occasion d'examiner à mi-parcours l'application du Plan d'action de la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme et d'entendre les vues des représentants des territoires non autonomes. UN وستتيح الحلقة الدراسية فرصة ﻹجراء استعراض لمنتصف المدة لخطة العمل للعقد الدولي للقضاء على الاستعمار والاستماع الى آراء ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Ce séminaire serait l'occasion d'examiner à mi-parcours l'application du Plan d'action de la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme et d'entendre les vues des représentants des territoires non autonomes. UN وستتيح الحلقة الدراسية فرصة ﻹجراء استعراض لمنتصف المدة لخطة العمل للعقد الدولي للقضاء على الاستعمار والاستماع إلى آراء ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Il a en outre l'intention de tenir des consultations concernant certaines activités envisagées dans le cadre du Plan d'action de la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme. UN 6 - ويعتزم الرئيس أيضا إجراء مشاورات بشأن الأنشطة المتوخاة بموجب خطة العمل للعقد الدولي للقضاء على الاستعمار.
    III. PLAN D'ACTION POUR LA DECENNIE INTERNATIONALE 73 - 151 20 UN ثالثا- برنامج العمل للعقد الدولي ٣٧ - ١٥١ ٨١
    Il a dressé une liste des activités qu'il recommandait d'inscrire au programme d'action de la deuxième Décennie internationale des populations autochtones. UN وتم أيضاً وضع قائمة بالأنشطة الموصى بإدراجها في برنامج العمل للعقد الدولي الثاني للسكان الأصليين في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد