la composante militaire renforce ses positions défensives dans tout le Cambodge, et en particulier dans les provinces de Siem Reap et Kompong Thom. | UN | وما برح العنصر العسكري يعزز مواقعه الدفاعية في كل أنحاء كمبوديا وخاصة في اقليمي سييم ريب وكومبونغ ثوم. |
la composante militaire comptait à l'époque 288 hommes, dont 240 observateurs militaires et 48 membres du personnel militaire d'appui. | UN | وكان مجموع أفراد العنصر العسكري عندئذ ٢٨٨ فردا، منهم ٢٤٠ مراقبا عسكريا و ٤٨ من أفراد الدعم العسكري. |
Composition et effectifs de la composante militaire de la MINUHA | UN | تكوين العنصر العسكري لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي |
Nombre des tâches de l'élément militaire de la FORPRONU ne peuvent être exécutées alors que les conflits se poursuivent. | UN | ولا سبيل إلى الاضطلاع بكثير من مهام العنصر العسكري لقوة الحماية ما دام النزاع قائما. |
Reconfiguration des composantes militaire et de police de la MONUC | UN | إعادة تشكيل العنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثة |
Effectifs de la composante militaire de la Mission d'observation | UN | تكوين العنصر العسكري لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا |
COMPOSITION ET EFFECTIFS DE la composante militaire ET DE LA POLICE | UN | تشكيل وقوام العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية في قوة |
COMPOSITION ET EFFECTIFS DE la composante militaire ET DE LA POLICE | UN | تكوين وقـوام العنصر العسكري وعنصـر الشرطة المدنية في قوة |
En même temps, plusieurs délégations se sont efforcées d'examiner d'autres réaménagements possibles à la composante militaire de la MANUTO. | UN | وفي نفس الوقت، سعى كثير من الوفود إلى استعراض إمكانية إدخال المزيد من التعديلات على العنصر العسكري للبعثة. |
Effectifs de la composante militaire de la Mission d'appui des Nations Unies | UN | العنصر العسكري في بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية |
Certes, une grande partie des fonctions de la composante militaire de la Mission doivent être transférées à sa composante civile. | UN | بلى، فقد تقرر نقل عدد كبير من المهام من العنصر العسكري إلى العنصر المدني في البعثة. |
Dans son rapport, le Secrétaire général ne recommandait aucune nouvelle réduction de la composante militaire de l'ONUMOZ avant les élections. | UN | ولم يوص تقرير اﻷمين العام بإجراء أي تخفيض آخر في العنصر العسكري في عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق قبل الانتخابات. |
En conséquence, le déploiement de la composante militaire de la MINURSO est toujours restreint aux observateurs militaires et au personnel militaire d'appui nécessaire. | UN | وبناء على ذلك، فإن وزع العنصر العسكري في البعثة لا يزال مقتصرا على المراقبين العسكريين وما يلزم من أفراد الدعم العسكري. |
Dans les conditions actuelles, je ne recommande aucune nouvelle réduction de la composante militaire de l'ONUMOZ avant les élections. | UN | وفي هذه الظروف، لا أوصى بأي خفض آخر في العنصر العسكري لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق قبل الانتخابات. |
la composante militaire comptait 84 femmes. | UN | وبلغ عدد النساء في العنصر العسكري 84 امرأة. |
L'essentiel de la composante militaire serait constitué de régiments d'infanterie mobiles répartis entre les bases d'opérations temporaires et de compagnie. | UN | وسيتألف الجزء الأساسي من العنصر العسكري من كتائب مشاة متنقلة منتشرة في قواعد عمليات السرايا وقواعد العمليات المؤقتة. |
L'élément militaire de la mission aurait pour chef le commandant de la Force. | UN | وسيتولى قائد القوة قيادة العنصر العسكري للبعثة. |
Les chefs des composantes militaire et de police doivent également donner chaque année des instructions relatives à la formation. | UN | وهذا يتطلب كذلك أن يُصدِر رئيس كل من العنصر العسكري وعنصر الشرطة توجيهاً تدريبياً سنوياً. |
Conférence des chefs des composantes militaires des missions en 2009 | UN | عقد مؤتمر لرؤساء العنصر العسكري في البعثات خلال عام 2009 |
Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire : effectifs militaires et de police au 31 décembre 2009 Pays | UN | عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار: قوام العنصر العسكري وعنصر الشرطة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 |
En conséquence, la police civile se retirera en même temps que les éléments militaires qui sont évacués des districts de zones considérées comme n'étant pas sûres. | UN | وبناء عليه، فمع سحب العنصر العسكري من مستوى اﻷقاليم في المناطق التي تعد غير آمنة، سيجري بالمثل سحب الشرطة المدنية. |
Cet exercice budgétaire correspondra à une période de transition pour la MINUL, qui a commencé à se repositionner et à s'adapter à la réduction de sa composante militaire. | UN | وستكون فترة الميزانية فترة انتقالية للبعثة، حيث تبدأ البعثة إعادة تمركزها والتكيف مع واقع تقليص العنصر العسكري. |