ويكيبيديا

    "الغابة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • forêt
        
    • bois
        
    • jungle
        
    • forêts
        
    • forestière
        
    • forestières
        
    • la brousse
        
    • forestier
        
    • forestiers
        
    La forêt, qui s’étend sur environ 2 000 kilomètres carrés, abrite d’importantes réserves d’or, de diamants et autres minéraux précieux. UN وتغطي الغابة حوالي 000 2 كيلومتر مربع، وتضم احتياطيات كبيرة من الذهب والماس والمعادن الثمينة الأخرى.
    Elles sont donc dans l'impossibilité de gérer la forêt dans tous ses aspects au maximum de sa capacité de production. UN وتعني فجوات المعارف واﻹشراف أنهم غير قادرين على إدارة الغابة الى أقصى حد لقدراتها الانتاجية في كل بعد.
    Tous les six auraient été capturés par les soldats du SLORC alors qu'ils se dissimulaient dans une cabane dans la forêt. UN ويقال إن جنود المجلس الحكومي ألقوا القبض على الرجال الستة بينما كانوا مختبئين في أحد الأكواخ في الغابة.
    Merci, mais je pense que je m'installerai dans les bois. Open Subtitles شكراً، لكنْ أعتقد أنّي سأنصب مخيّماً في الغابة.
    Elle faisait souvent affaires avec un phytothérapeute dans les bois. Open Subtitles هي اعتادت على التداول بالاعشاب الطبية في الغابة
    Mon père dit qu'il l'a eu d'un moine dans la jungle. Open Subtitles قال والدي أنه حصل عليه من راهب في الغابة
    Cercle des amis de la forêt pour le XXIe siècle UN حلقة أصدقاء الغابة من أجل القرن الحادي والعشرين
    Cercle des amis de la forêt pour le XXIe siècle UN حلقة أصدقاء الغابة من أجل القرن الحادي والعشرين
    À Nyakunde, plus de 2 000 assassinats ont été signalés et la population s'est enfuie dans la forêt. UN وفي نياكوندي قُتل أكثر من 000 2 شخص بكثير، حسبما أفادت التقارير؛ وفر السكان إلى الغابة.
    Elles organisent des journées thématiques, des manifestations, des excursions, des campagnes, des visites guidées, portant sur la nature et la forêt. UN وتضطلع أفرقة الغابات بترتيب أيام أو مناسبات أو جولات أو حملات أو زيارات مواضيعية محورها الغابة والطبيعة.
    Retourne à la calèche. Je suis fatigué de cette forêt. Open Subtitles عودي إلى العربة فقد مللتُ مِنْ هذه الغابة
    23 000 personnes se foulent la cheville chaque jour, sans marcher dans l'obscurité totale en forêt. Open Subtitles شخص يصابون بالتواء23.000 الكاحلين كل يوم دون المشي في الغابة في الظلام الحالك.
    Il y avait une famille de bûcherons consanguins dérangés qui vivait au fin fond des bois. Open Subtitles و كيف أنه كان هناك عائلة من الحاطبين كانت تعيش في اعماق الغابة
    C'est ce que tu as trouvé dans les bois, hein ? Open Subtitles هل هذه هي الذي وجدتماها في الغابة أليس كذلك؟
    Beaucoup de gens ont péri dans les bois de cette manière. Open Subtitles كثير من الناس لقوا حتفهم في الغابة بهذه الطريقة
    Quand on a couru vers les bois pour chercher le fusil, je l'ai suivie. Open Subtitles عندما ركضنا إلي داخل الغابة للبحث عن البندقية قمت بمتابعتها هي
    Peut-être ... que je peux traquer notre visiteur dans les bois. Open Subtitles حسناً ، ربما بوسعي أن أتعقب زائرنا في الغابة
    Toi et Curtis avez violé ma sœur, l'avez étranglée, puis abandonnée dans les bois comme une moins que rien. Open Subtitles انت و كيرتس اغتصبتم اختى قمتوا بخنقها , ثم القيتموها فى الغابة مثل قطعة القمامة
    Prend moi en photo, j'suis dans la jungle, il y a des bananes partout. Open Subtitles تصوري وكأني في الغابة ويوجد العديد من الموز في كل مكان
    Tu te souviens, si ça partait en couille, on disait qu'on irait dans la jungle. Open Subtitles أتذكر عندما كنا نتحدث عن الانتقال إلى الغابة إن ساءت الأمور ؟
    Seulement dans la jungle trouvez-vous des lézards qui peuvent monter en flèche comme des dragons. Open Subtitles فقط في الغابة هل تجد السحالي التي يمكن أن ترتفع مثل التنين.
    La VO et la VNU sont fonction du choix des populations d'exploiter ultérieurement les forêts ou tout simplement de les préserver. UN وأما ق ا خ وق ع ا فترتبطان باختيار الناس عدم استخدام الغابة أو، ببساطة، إتاحتها في المستقبل.
    Ces forêts ont donné naissance à une exploitation forestière qui a connu trois grandes périodes de transition au cours des 20 dernières années. UN وهذه الغابة هي أساس صناعة الأخشاب التي اجتازت ثلاث فترات رئيسية من التحول على مدى السنوات العشرين الأخيرة.
    Les exploitations forestières familiales sont bien conscientes de l'obligation qui leur incombe d'assurer l'entretien de la forêt dans une perspective de long terme. UN وقد أصبحت مسؤولية الأسر المالكة للغابات في الحفاظ على الغابة على المدى الطويل مسألة راسخة الجذور.
    En ville, je ne suis qu'un fonctionnaire, mais dans la brousse, je suis Dieu. Open Subtitles في المدينة أنا مجرد موظف عادي ولكن في الغابة أنا الملك
    Aucune comptabilité n'est tenue des arbres sur pied ni de l'évolution du couvert forestier. UN ولا يوجد أي حساب لمخزون الغابة القائم وتغيره على مر الزمن.
    Selon les responsables forestiers de l'État, une fois que l'ours a été tranquillisé, il a été transféré dans une région sauvage. Open Subtitles وفقاً ل مسؤؤلى الغابة الرسمياً اول ما بدء الدب ان يهدأ قد تم نقله إلى منطقة برية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد