Ainsi donc, la participation des grands groupes et le partenariat constituent l'un des éléments les plus prometteurs d'Action 21. | UN | ومن ثم، يشكل التركيز على مشاركة الفئات الرئيسية وعلى الشراكة أحد الجوانب اﻷكثر تطلعية لجدول أعمال القرن ٢١. |
Une fois le programme du Sommet établi, le Secrétariat informera les grands groupes de ces dispositions. | UN | وبمجرد تحديد برنامج مؤتمر القمة، ستحيط الأمانة العامة الفئات الرئيسية علما بهذه الترتيبات. |
:: La nécessité d'associer les grands groupes à la formulation des politiques d'intérêt général dans tous les domaines précités. | UN | :: ضرورة إشراك الفئات الرئيسية في مجال صنع القرارات العامة المتعلقة بجميع المسائل السابقة |
Les principales catégories d'actifs concernés ici sont les bâtiments administrés par le siège, les avances au personnel et les immobilisations incorporelles. | UN | وتتمثل الفئات الرئيسية من الأصول المدرجة في هذا القطاع: المباني التي تدار مركزيا، وسلف الموظفين، والأصول غير المادية. |
Il a été alors souligné que les jeunes étaient un des principaux groupes atteints par le chômage, ce qui avait pour effet de les marginaliser et de créer des tensions. | UN | وأكدت اللجنة أن الشباب يشكل إحدى الفئات الرئيسية المتضررة بالبطالة، التي تقوض الاستقرار وتؤدي الى التهميش. |
Les prévisions de dépenses sont ventilées par grande catégorie dans l'annexe au présent additif. | UN | ويرد في مرفق هذه الاضافة، للعلم، توزيع للتكلفة المقدرة حسب الفئات الرئيسية للانفاق. |
Les publications se répartissent entre les trois grandes catégories ci-après : | UN | وقد صنفت المنشورات في الفئات الرئيسية الثلاث التالية: |
L'objet de ce second débat sera de donner aux représentants des grands groupes de nouvelles possibilités de faire connaître leurs vues sur les décisions et priorités futures. | UN | والغرض من الحوار الثاني هذا هو إتاحة الفرص لممثلي الفئات الرئيسية كي يسهموا بآرائهم بشأن الإجراءات والأولويات المقبلة. |
Les partenariats entre grands groupes constituaient en effet un outil irremplaçable qui permettait d'influer sur les processus de prise de décisions. | UN | فأنشطة المشاركة فيما بين الفئات الرئيسية وسيلة جوهرية تؤدي إلى التأثير على عمليات صنع القرار. |
Pour appliquer le principe du partenariat et de la participation, il importait de reconnaître que les personnes âgées et retraitées constituaient l'un des grands groupes de population. | UN | وينبغي في تطبيق مبدأ التشارك والمساهمة الاعتراف بأن المسنين والمتقاعدين يشكلون فئة من الفئات الرئيسية. |
La Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement et la conférence qui lui a fait suite continuent d'être à l'avant-garde en ce qui concerne la participation des grands groupes. | UN | ولا يزال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية ومتابعته في المقدمة من حيث مشاركة الفئات الرئيسية. |
Brève réunion, au plus haut niveau de représentation, des grands groupes et des gouvernements. | UN | حدث قصير لأصحاب المصالح المتعددة يشمل التمثيل على أرفع مستوى من كل من الفئات الرئيسية والحكومات. |
L'objet de ce débat sera de donner aux représentants des grands groupes la possibilité de faire connaître leurs vues sur les progrès accomplis. | UN | والغرض من هذا الحوار هو إتاحة الفرصة لممثلي الفئات الرئيسية كي يتشاطروا الآراء بشأن التقدم المحرز. |
Nombre de pays dotés de lois nationales visant les principales catégories de produits chimiques | UN | عدد البلدان التي لديها تشريعات وطنية تتناول الفئات الرئيسية للمواد الكيميائية |
De l'évolution intervenue depuis la publication du dernier de ces rapports, on peut toutefois relever plusieurs faits marquants dans le traitement des trois principales catégories de dette des pays en développement. | UN | على أنه تجدر الاشارة إلى عدة تطورات في معاملة هذه الفئات الرئيسية الثلاث من ديون البلدان النامية منذ صدور آخر تقرير. |
A cette fin, les principaux groupes devraient être renforcés et devraient avoir accès à l'information. | UN | ومن أجل ذلك، ينبغي دعم الفئات الرئيسية كما يتعين ايصال المعلومات إليها. |
Un des principaux groupes à risque en Estonie est celui des toxicomanes. | UN | وثمة فئة من الفئات الرئيسية المعرضة للخطر في إستونيا هي فئة مدمني المخدرات. |
On trouvera pour information dans l'annexe au présent additif, une ventilation de ce coût, par grande catégorie de dépenses. | UN | ويقدم ﻷغراض اﻹحاطة تقسيم للتكاليف المقدرة حسب الفئات الرئيسية لﻹنفاق في مرفق هذه اﻹضافة. |
3. Budget ordinaire : répartition des recettes par grande catégorie | UN | إيرادات الميزانية العادية موزعة حسب الفئات الرئيسية |
Les publications se répartissent entre les trois grandes catégories ci-après : | UN | وقد صنفت المنشورات في الفئات الرئيسية الثلاث التالية: |
Manque d'attention portée aux besoins des populations clefs à risque en matière de prévention | UN | نقص الاهتمام الموجه إلى احتياجات الوقاية لبعض الفئات الرئيسية المعرضة لدرجة أعلى من الخطورة |
Les cinq catégories principales des plaintes reçues en 2010 sont décrites dans la figure ci-dessous. | UN | وتوصف الفئات الرئيسية الخمس للشكاوى التي وردت في عام 2010 في الشكل أدناه. |
:: Elle a participé aux sessions préparatoires du Conseil économique et social et organisé la contribution d'un grand groupe d'ONG. | UN | :: حضور الدورات التحضيرية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وتنظيم مدخلات الفئات الرئيسية |
De plus, dans les deux cas, la législation et le système juridique en vigueur avant le conflit étaient remis en question ou rejetés par des groupes clefs de la population considérés comme les victimes des conflits. | UN | يضاف إلى ذلك أن القانون والنظم القانونية التي كانت سائدة قبل الصراع في كلا الموقعين باتت تجادل فيها أو ترفضها الفئات الرئيسية التي تعتبر ضحايا الصراع. |
L'Assemblée voudra peut-être examiner quelques formules qui donneraient à ces groupes la possibilité de participer à sa session extraordinaire. | UN | وقد ترغب الجمعية العامة بالنظر في بعض اختيارات ﻹشراك الفئات الرئيسية خلال دورتها الاستثنائية. |
Toutefois, compte tenu de la place essentielle qu'occupent les questions de santé et d'hygiène du milieu dans le développement durable, tous les groupes importants ont à apporter leur contribution à la mise en oeuvre des actions préconisées au chapitre 6. | UN | على أنه نظرا للدور المركزي الذي تؤديه الصحة البشرية والبيئية في التنمية المستدامة، فإن لجميع الفئات الرئيسية اﻷخرى مصلحة في المساعدة على تنفيذ اﻷنشطة الواردة في الفصل ٦. |