Deeks ira en tant que flic corrompu pour la protéger. | Open Subtitles | ديكز سيقوم باداء دور الشرطي الفاسد الذي يساندها |
Je vais prouver que le Maire West est un politicien corrompu. | Open Subtitles | أنا ذاهب لفضح العمدة ويست على أنه السياسي الفاسد |
Restreindre le droit de faire connaître des actes de corruption n'est pas prévu par la loi marocaine. | UN | كما أن القانون المغربي لا ينص على فرض قيود على الحق في شجب السلوك الفاسد. |
Nous attendons également avec intérêt les efforts continus du Gouvernement afghan pour lutter contre la corruption et améliorer la gouvernance, y compris au niveau sous-national. | UN | ونتطلع أيضاً إلى مواصلة الحكومة الأفغانية جهودها الرامية إلى مكافحة الفاسد وتحسين الحكومة، بما في ذلك على المستوى دون الوطني. |
J'avais plusieurs personnes indécises qui détestent votre mère qui se sont ralliés à moi en vous voyant faire son sale boulot. | Open Subtitles | كان لدي الكثير من الشكوك من يكره أمك وبرؤية أنك تقوم بعملها الفاسد وتساعد على تسديد الأهداف |
En outre, les structures de l’administration publique doivent être claires et simples de manière à réduire la possibilité d’exploiter la complexité des rouages administratifs pour dissimuler un gouvernement corrompu. | UN | وعلاوة على ذلك تدعو الحاجة الى وجود ادارة عامة واضحة ومنظمة بشكل بسيط، بحيث تقل فرص استخدام الترتيبات الادارية المعقدة لاخفاء السلوك الفاسد. |
Nous avons opéré ces choix douloureux parce que nous savons que tant que nous ne changeons pas le système lui-même, nous ne pouvons changer le comportement corrompu de nos hauts fonctionnaires. | UN | قمنا بهذه الاختيارات المؤلمة لأننا نعرف أنه ما لم نغير النظام نفسه فلن نستطيع تغيير السلوك الفاسد لمسؤولي دولتنا. |
Dans un système judiciaire corrompu, aucun de ces deux éléments n'existe. | UN | وكل هذه العناصر تنعدم في النظام القضائي الفاسد. |
À de nombreux niveaux, l'État demeurait caractérisé par un comportement corrompu et prédateur. | UN | وعلى مستويات عديدة، ظلت الدولة تتميز بالسلوك الفاسد والإجرامي. |
À condition qu'ensuite, tu retournes dans ton monde corrompu. | Open Subtitles | و تعود إلى عالم شركاتك الفاسد. لأنني لا أهتم بما تقوله لنفسك. |
Dans l'un et l'autre cas, l'objectif est d'éclaircir la situation des agents publics dont les attributions créent des risques ou des possibilités accrues de corruption. | UN | والهدف المنشود في كلتا الحالتين هو تغطية الموظفين العموميين الذين تنطوي مهامهم الوظيفية على مسببات محتملة للسلوك الفاسد أو قد تتيح المزيد من الفرص السانحة لوقوع الفساد. |
Cette initiative vise aussi à juguler les excès de dirigeants africains qui pourraient avoir tendance à la corruption et à la mauvaise gouvernance. | UN | ويُقصد بها أيضاً كبح التجاوزات من جانب أي زعيم أفريقي يكون عرضة للفساد والحكم الفاسد. |
Dans d'autres cas, la loi a été manipulée ou suspendue afin que les pratiques de corruption de dirigeants ne relèvent d'aucune incrimination pénale ou ne soient pas sanctionnées. | UN | وفي بعض القضايا الأخرى قد تُعطَّل القوانين أو تُطوَّع على نحو يكفل عدم تحديد التصرّف الفاسد لكبار المسؤولين أو عدم إخضاعه للجزاء بصفته جريمة جنائية. |
Je me suis dit, pourquoi éviter cette sale pute de flic ? | Open Subtitles | لذا قلت لنفسي , بازي لما لا توفر لذلك الشرطي الفاسد المشقة ؟ |
Tu vas sortir, sale chien bâtard ! | Open Subtitles | سوف تخرج من هنا مثل لحم الضأن الفاسد والمهجن مثلك |
Le ripou qui vous a payé 100 milles dollars- | Open Subtitles | الشرطي الفاسد الذي دفعت له عشرة آلاف في المحطة |
Nous avons entendu qu'il pourrait y avoir eu quelques mauvais sang entre vous deux. | Open Subtitles | سمعنا ربما كانت هناك بعض الدم الفاسد بين لكم اثنين. |
J'ai agi comme un enfant gâté et je ne pense plus qu'à ça. | Open Subtitles | لقد تصرفت كالطفل المدلل الفاسد حين غادرت ولم يمكننى التفكير فى اى شيئ اخر |
Je voulais que son cul explose comme un melon pourri. | Open Subtitles | أريد من مؤخرتها أن تنفجر مثل الشمام الفاسد. |
Je n'ai ni envie ni besoin de m'allier à ce monarque dégénéré. | Open Subtitles | ليس لي رغبة أو حاجة في التحالف مع هذا الملك الفاسد |
Je suis mon chemin, et s'il faut être en cheville avec un shérif véreux, ça me va. | Open Subtitles | وحتى لو عقدت صفقة مع هذا المأمور الفاسد ، فهذا الأمر يناسبني |
Cette société corrompue allait les laisser crever dans la rue. | Open Subtitles | كان المجتمع الفاسد مستعداً لتركهما يهلكان في الشوارع. |
Des soldats postés sur le toit d'une maison ont jeté des pierres et des oeufs pourris sur les maisons voisines. | UN | ورمى الجنود من على سطح بيت الحجارة والبيض الفاسد على البيوت المجاورة. |
Sors d'ici, petit pervers, ou je te botte les fesses ! | Open Subtitles | اخرج من هنا ايها الفاسد او اصفعك يا سخيف |
Capitaine, mon client insiste sur le fait que ce n'était que des sacs de farine avariée, donc à moins que vous puissiez apporter une preuve physique, vous n'avez pas vraiment d'affaire... | Open Subtitles | كابتن , ان موكلي يصر على تلك كانت مجرد أكياس من الطحين الفاسد لذا ان لم يكم باستطاعتك تقديم اي دليل مادي عن ذلك |
Eh bien, si ce n'est pas la pourriture qui croyait pouvoir voler ma petite amie. | Open Subtitles | إذاً، أيظن التفاح الفاسد أن بإستطاعته سرقة عشيقتي ؟ |