En fait, renforcer la responsabilisation et la transparence constitue un aspect essentiel de l'attachement du Fonds à la gestion et à la programmation axées sur les résultats. | UN | وبالفعل، فإن تحسين المساءلة والشفافية مظهران أساسيان من مظاهر التزام الصندوق بالإدارة والبرمجة القائمتين على النتائج. |
Dans le même esprit, une grande importance était attachée à la budgétisation et à la gestion axées sur les résultats qui étaient introduites au sein de l'Office. | UN | وللسبب نفسه تُعلَّّق أهمية كبرى على الميزنة والإدارة القائمتين على النتائج اللتين يجري الأخذ بهما في المكتب. |
i) Amélioration de la budgétisation et de la gestion axées sur les résultats; | UN | ' 1` إجراء تحسينات في الميزنة والإدارة القائمتين على النتائج؛ |
Réunion d'experts sur le financement du commerce et du développement dans le secteur des produits de base: | UN | اجتماع الخبراء المعني بتمويل التجارة والتنمية القائمتين على |
Financement du commerce et du développement dans le secteur des produits de base: mécanismes novateurs de financement dans le secteur agricole | UN | تمويل التجارة والتنمية القائمتين على السلع الأساسية: آليات ابتكارية لتمويل قطاع الزراعة |
Le secteur des ressources naturelles: examen et recensement des possibilités de commerce et de développement fondées sur les produits de base | UN | قطاع الموارد الطبيعية: استعراض وتحديد فرص التجارة والتنمية القائمتين على السلع الأساسية |
La deuxième partie a permis d'examiner les échanges de droits d'émission en particulier et la troisième partie a porté sur les mécanismes fondés sur des projets, à savoir le mécanisme pour un développement propre (MDP) et le mécanisme d'application conjointe. | UN | وأتيحت في القسم الثاني الفرصة للنظر في الاتجار برخص إطلاق الانبعاثات، وركز القسم الثالث على الآليتين القائمتين على المشاريع وهما آلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك. |
Pour ce qui est de la budgétisation et de la gestion axées sur les résultats, le PNUCID a l'avantage de se fonder sur un certain nombre d'éléments qui sont déjà en place. | UN | وفي اتباعه الميزنة والادارة القائمتين على النتائج، يستفيد اليوندسيب من مزية واضحة هي قدرته على الاستناد الى عدد من العناصر الموجودة لديه فعلا. |
12. La mise en œuvre de la méthode de budgétisation et de gestion axées sur les résultats est encore en chantier et il faudra un certain temps avant qu'elle ne soit achevée. | UN | 12- وتنفيذ الميزنة والادارة القائمتين على النتائج هو عملية جارية، وسيلزم بعض الوقت لتنفيذها تنفيذا كاملا. |
Il est à espérer que l'adoption de la méthode de budgétisation et de gestion axées sur les résultats permettra à la Commission de mieux exercer ses attributions en tant qu'organe directeur du PNUCID. | UN | ويؤمل أن يؤدي اعتماد الميزنة والادارة القائمتين على النتائج الى تقديم المزيد من المساعدة إلى اللجنة على ممارسة سلطتها بفعالية أكبر باعتبارها الهيئة الادارية لليوندسيب. |
Budgétisation et gestion axées sur les résultats | UN | 6 - الإدارة/الميزنة القائمتين على النتائج |
Dans le cadre du processus de gestion du changement et du passage à une gestion et à une budgétisation axées sur les résultats, le Centre a partagé des données d'expérience avec d'autres organismes du système des Nations Unies. | UN | تبادل المركز خبراته مع منظمات أخرى في منظومة الأمم المتحدة في سياق عملية إدارة التغيير، وهو يواصل الانتقال إلى الإدارة والميزنة القائمتين على النتائج. |
Le FNUAP a donc remanié le programme d'accueil des nouvelles recrues et lancé la création de programmes d'apprentissage institutionnels axés sur les principes fondamentaux de la programmation et de la gestion axées sur les résultats. | UN | وعلاجاً لذلك، يعيد الصندوق تصميم برنامج التلقين التمهيدي ويعد برامج للتعلّم المؤسسي، مع تركيز خاص على أساسيات البرمجة والإدارة القائمتين على النتائج. |
Le Comité est d'avis qu'il faut continuer à développer la budgétisation et la gestion axées sur les résultats et que les instruments dont on dispose à l'heure actuelle pour informer les États Membres des résultats sont faibles. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن الميزنة والإدارة القائمتين على النتائج تقتضيان المزيد من التطوير وأن الأدوات القائمة لإبلاغ الدول الأعضاء بالأداء ضعيفة. |
Services d'experts - Atelier sur la gestion et la budgétisation axées sur les résultats | UN | خدمات الخبراء - حلقة عمل بشأن الإدارة والميزنة القائمتين على النتائج |
Un rapport d'étape a été présenté à la Commission à sa quarante-neuvième session, qui portait notamment sur la gestion et la budgétisation axées sur les résultats, la gestion du cycle de projet et l'évaluation. | UN | وقد قُدم تقرير مرحلي إلى اللجنة إبّان دورتها التاسعة والأربعين، يتضمن مقترحات بشان الإدارة والميزانية القائمتين على النتائج، وإدارة دورة المشاريع والتقييم. |
7. Le Conseil s'est félicité des efforts faits par le Directeur pour incorporer des éléments de budgétisation et de gestion axées sur les résultats dans le nouveau programme de travail. | UN | 7- ورحّب المجلس بالجهود التي بذلها المدير لإدراج عناصر الميزنة والإدارة القائمتين على النتائج في برنامج العمل الجديد. |
Point 3: Financement du commerce et du développement dans le secteur des produits de base: mécanismes novateurs de financement | UN | البند 3: تمويل التجارة والتنمية القائمتين على السلع الأساسية: آليات التمويل الابتكارية |
Réunion d'experts sur le financement du commerce et du développement dans le secteur des produits de base: | UN | اجتماع الخبراء المعني بالتجارة والتنمية القائمتين على السلع |
FINANCEMENT DU COMMERCE ET DU DÉVELOPPEMENT dans le secteur des PRODUITS DE BASE: MÉCANISMES NOVATEURS | UN | تمويل التجارة والتنمية القائمتين على السلع الأساسية: |
Le secteur des ressources naturelles: examen et recensement des possibilités de commerce et de développement fondées sur les produits de base | UN | قطاع الموارد الطبيعية: استعراض وتحديد فرص التجارة والتنمية القائمتين على السلع الأساسية |
Le fait que deux grands pays, à savoir l'Inde et l'Indonésie, ont décidé de participer, pour la première fois, en tant que Parties bénéficiaires à des projets d'AEC ainsi que la mise sur pied des mécanismes fondés sur l'exécution de projets, prévus aux articles 6 et 12 du Protocole de Kyoto peuvent, cependant, amener les investisseurs à s'intéresser davantage à la phase pilote. | UN | غير أن اهتماما إضافيا لدى المستثمرين بأنشطة المرحلة التجريبية قد ينشأ عن مشاركة طرفين مضيفين كبيرين ﻷول مرة هما الهند واندونيسيا، وكذلك عن اﻷخذ باﻵليتين القائمتين على المشاريع المنصوص عليهما في المادتين ٦ و٢١ من بروتوكول كيوتو. |