ويكيبيديا

    "القانون و" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la loi et
        
    • droit et
        
    • loi et l'
        
    • des codes et
        
    • loi et en
        
    De même, les personnes ne devraient être obligées de quitter leur territoire que conformément à la loi et à des fins de sécurité ou de sûreté. UN ولا ينبغي، كذلك، إرغام أحد على مغادرة إقليمية إلا وفقا ﻷحكام القانون وﻷغراض السلامة أو اﻷمن.
    Lorsqu'un État ou une entité politique n'est pas aussi impuissant que la Palestine, la loi et ses droits territoriaux sont généralement respectés. UN وفي حالة الدول والمجتمعات السياسية غير العاجزة عجز فلسطين، فإن القانون و الحقوق الإقليمية تحترم عموما.
    Quelqu'un n'a pas suivi la loi, et un de ses violeurs est mort. Open Subtitles لذلك شخص ٌما خرج عن القانون, و واحد من المغتصبين قد مات
    Oui, je vais en école de droit et j'ai un job. Open Subtitles أجل، لديّ حصص بمدرسة القانون و لديّ وظيفة
    la loi et l'ordre ne sont pas juste quelque chose qu'on trouve à la télé 4 soirs par semaine. Open Subtitles القانون و النظام ليس شيئاً يوجد على شاشة التلفاز لأربع ليلات أسبوعياً
    Dr Pang, au nom des codes et des lois qui régissent ce pays, Open Subtitles دكتور ( هان ) ، بإسم القانون و الأمة الفرنسية العظيمه
    Ethan est plus qu'un robot, on le sait tous, mais selon la loi et les autorités... il n'est toujours pas humain. Open Subtitles أيثان أكثر من كونه روبوت نحن كلنا نعلم هذا لكن في عين القانون و القوه هذا انه يبقى ليس انسان
    On étudie tous la loi, et la loi est noble. Open Subtitles لأننا كلنا كنا ندرس القانون و القانون شيء نبيل
    Commandant, je sais que j'ai enfreint la loi et perturbé le vol. Open Subtitles ايها القبطان اعلم انني خرقت القانون و قمت بازعاج رحلتك
    Voyez-vous mon cher, je représente la loi... et je peux inculper votre carcasse efflanquée de n'importe quoi. Open Subtitles حسناً، أترى، عزيزي، أنا هي القانون و يمكنني أن أتهم مؤخرتك الهزيلة بما أحب
    Nous avons assisté à la dégradation du respect de la loi et à la destruction de la propriété publique par la police. Open Subtitles ما شهدناه كان إنهيار فظيع لحكم القانون و الدمار في الممتلكات العامة
    Mais tu as voulu faire régner la loi et elle l'a transgressée. C'est bien ça qui t'a vexé. Open Subtitles لكنك قمت بسن القانون و هي كسرته 'فأصبحت 'متعجرفا
    Je suis pour la loi et l'ordre, shérif, mais un homme de loi doit voir loin. Open Subtitles كل ما أهتم به هو القانون و النظام ولكن رجال القانون ينظرون إلي المدي البعيد
    Un vote pour le maréchal est un vote pour la paix, la prospérité, la loi et l'ordre. Open Subtitles التصويت لصالح المارشال تصوت لصالح السلام .لصالح الإزدهار، القانون و النظام
    Sa victoire signifiera la paix la prospérité, la loi et l'ordre. Open Subtitles ضد الشيوعيين الثوار في 1947 ـ 1949 فوزه سيعني السلام الإزدهار، القانون و النظام
    Le texte de la loi et celui du Government's 1996 Statement of Policy on Family Violence figurent dans les annexes S et T de ce même rapport. UN وأرفق بالتقرير ذاته نص القانون و " بيان الحكومة السياسي عام 1996 بشأن العنف العائلي " في المرفق قاف والمرفق راء.
    Oui, je vais en école de droit et j'ai un job. Open Subtitles أجل، لديّ حصص بمدرسة القانون و لديّ وظيفة
    Au nom des codes et des lois qui régissent ce pays, je vous arrête pour le meurtre d'Yves Gluant. Open Subtitles ، بإسم القانون و الأمة الفرنسية العظيمه ( أعتقلك بتهمة قتل ( إيف بلوران
    Tant qu'il y a écrit "shérif", vous pouvez croire en la loi et en l'ordre. Open Subtitles طالما عليها كلمة "مأمور"، فيمكنكم أن تؤمنوا بوجود القانون و النظام في هذه البلدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد